About: dbkwik:resource/-b6h9-HgIzE3gEebGHgGog==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Воскресенье
rdfs:comment
  • thumb|От Солнца (небесного тела и божества) происходит название воскресенья на части языков мира День недели «воскресенье» назван в честь воскресения Иисуса на третий день после распятия. Глагол «воскресать» имеет древние корни и происходит от старославянского языческого «крѣсати» или «воскрешать» (производное от «кресѣ» — оживление, здоровье). Близкородственным является слово «кресало»: от «кресати», что означает «ударом сотворять огонь» и «создаю, творю, вызываю к жизни», «расту». В романских языках — «день Господний» (итал. Domenica от ).
dcterms:subject
dbkwik:resource/ROpDFrVjWw91IZE1z7Trxw==
  • Воскресенье
dbkwik:resource/hwkCsKbUras55uo_dEMkkw==
  • Воскресенье
dbkwik:ru.science/...iPageUsesTemplate
dbkwik:resource/zK742rnaa_Kt4ABKJN2W6w==
  • Воскресенье
abstract
  • thumb|От Солнца (небесного тела и божества) происходит название воскресенья на части языков мира День недели «воскресенье» назван в честь воскресения Иисуса на третий день после распятия. Глагол «воскресать» имеет древние корни и происходит от старославянского языческого «крѣсати» или «воскрешать» (производное от «кресѣ» — оживление, здоровье). Близкородственным является слово «кресало»: от «кресати», что означает «ударом сотворять огонь» и «создаю, творю, вызываю к жизни», «расту». Во всех славянских языках, кроме русского, воскресенье называется «неделей» (польск. niedziela, укр. неділя, белорус. нядзеля, чешск. neděle и т. д.), то есть днём, когда «не делают», то есть не работают. В русском языке это название перешло к слову неделя и сохранилось иногда в православной церковной терминологии, например, в сочетании «Фомина неделя». В романских языках — «день Господний» (итал. Domenica от ). У многих народов воскресенье было днём, посвящённым Солнцу (богу Солнца). Это было характерно, в частности, для дохристианских верований Египта. В Древнем Риме название воскресенья — dies Solis — «день Солнца» было заимствовано от греков и является калькой греческого heméra helíou. Латинское название в свою очередь перешло к германским племенам. Английское наименование воскресенья Sunday возникло до 1250 года из слова sunedai, которое в свою очередь происходит от древнеанглийского (до 700 года) Sunnandæg (буквальное значение «день солнца»). Название родственно другим германским языкам, включая древнефризское sunnandei, древнесаксонское sunnundag, средневековое голландское sonnendach (на современном голландском — zondag), древневерхненемецкое sunnun tag (на современном немецком Sonntag), древнеисландское sunnudagr (в современных датском и норвежском — søndag, в шведском — söndag). В P-кельтском валлийском языке смысловое значение воскресенья как «день солнца» также заимствовано от римлян и звучит как dydd Sul. В большинстве языков Индии воскресенье именуется — Равивар (от «Рави») или Адитьявар (от «Адитья») — происходящих от эпитетов солнечного божества Сурьи и одного из Адитьи. В Таиланде название дня также получено от «Адитья» — Waan Arthit.
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software