About: dbkwik:resource/DKH3tJKFAPZTc8QW1GdU8A==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Modlitwa Rosjan
dcterms:subject
Tytuł
  • Modlitwa Rosjan
dbkwik:resource/KpVormIbMimFXILAyfqRbw==
  • Polska transkrypcja
dbkwik:resource/LnuiOV1ARnBg2yIsYieKHw==
  • Electron PL
dbkwik:resource/WglBShsp9V9mYtToH6YeZw==
  • Hymn państwowy
adnotacje
  • Pieśń "Modlitwa Rosjan" to pierwszy oficjalny hymn Rosji, wprowadzony przez cara Aleksandra I w 1816 i używany do 1833. Wzorowany na hymnie brytyjskim. Przekładu słów pieśni "God Save the Queen" dokonał rosyjski poeta Wasilij Żukowski. Pierwsza redakcja tekstu pochodzi z roku 1814. Słowa w stosunku do słów angielskiego oryginału zostały znacznie zmienione. W roku 1816 dwie dodatkowe zwrotki dopisał Aleksander Puszkin. W latach 1816-1818 Żukowski jeszcze kilka razy przerabiał tekst. W rezultacie końcowy tekst nie był już prawie wcale podobny do angielskiego oryginału. Muzyka także pochodziła z hymnu brytyjskiego ale uległa licznym zmianom w stosunku do pierwotnej muzyki autorstwa Henry'ego Careya. Nie jest znany kompozytor, który dokonał przeróbki muzyki. Uważa się, że mógł nim być Antonio Lacosta. Ostateczna redakcja tekstu i muzyki hymnu pochodzi z końca roku 1818 i zawiera tylko dwie zwrotki. Na hymnie tym wzorowano obowiązujący do 1917 hymn "Boże, zachowaj Cara!".
dbkwik:resource/xMsavZ_rHr0blXilsmxHKg==
dbkwik:wiersze/pro...iPageUsesTemplate
dbkwik:resource/fY-SOSscukytLgunFa6yRg==
  • Boże, Carja chrani! Sławnomu dołgi dni Daj na ziemli! Gordych smiritielju, Słabych chranitielju, Wsjech uteszitielju — Wsjo nisposzli! ' Pierwodierżawnuju Ruś prawosławnuju Boże, chrani! Carstwo jej strojnoje! W silje spokojnoje! Wsio ż niedostojnoje Procz otżieni! ' O, Prowidienie! Błagosłowienie Nam nisposzli! K błagu striemlienie, W sczastie smirienie, W skorbi tierpienie Daj na ziemli!
dbkwik:resource/bHw63L1wmuMwBrNgy6bsPw==
  • Polski przekład
dbkwik:resource/Nh6GShQ-tfkvgRF_MXGXtQ==
  • Rosyjski
dbkwik:resource/RGAtTh-ulgEaMlVBWQUrGg==
  • Боже, Царя храни! Славному долги дни Дай на земли! Гордых смирителю, Слабых хранителю, Всех утешителю — Всё ниспошли! ' Перводержавную Русь православную Боже, храни! Царство ей стройное! В силе спокойное! Всё ж недостойное Прочь отжени! ' О, Провидение! Благословение Нам ниспошли! К благу стремление, В счастье смирение, В скорби терпение Дай на земли!
dbkwik:resource/S7jJPR7zXyOP5Rojv-dWqw==
  • Boże, zachowaj Cara! Sławnemu długie dni Daj na ziemi! Dumnych pogromco, Słabych obrońco, Wszystkich pocieszycielu — Wszystko ześlij! ' Państwo pradawne Ruś prawosławną Boże, zachowaj! Królestwo jej zasobne! W sile spokojne! A wszystko co niegodne Odegnaj precz! ' O, Opatrzności! Błogosławienie Nam ześlij! Ku dobru dążenie, W szczęściu pokorę, W boleści cierpliwość Daj na ziemi!
Autor
  • Wasilij Żukowski
is wikipage disambiguates of
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software