About: Sensha Gakuen 2: Ngoại truyện - Game mới ra lò   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

Soujirou chạy hộc tốc về nhà mới của Kurogane, trên tàu của liên minh Naha-Oarai. Có mọi người đang ngồi đông đủ trong phòng khách. Soujirou: Mọi người! Tớ có một tin giật gân đây này! Mọi người *trừ Kurogane và Hajime đang đánh cờ tướng*: Tin gì? Tin gì vậy? Soujirou: Chúng ta được làm thành game rồi! Mọi người: Cái gì? Soujirou phấn khởi trưng ra một cái bìa game với đủ mặt mọi người trên đó. Tên game là "SENSHA GAKUEN - SENGAKU". Ken: Tuyệt quá! Cậu tìm được cái này ở đâu vậy? Soujirou: DMM vừa ra bản Alpha để thử nghiệm, nhờ tớ chầu chực mấy ngày liền nên mới được tham gia làm tester đấy! ...

AttributesValues
rdfs:label
  • Sensha Gakuen 2: Ngoại truyện - Game mới ra lò
rdfs:comment
  • Soujirou chạy hộc tốc về nhà mới của Kurogane, trên tàu của liên minh Naha-Oarai. Có mọi người đang ngồi đông đủ trong phòng khách. Soujirou: Mọi người! Tớ có một tin giật gân đây này! Mọi người *trừ Kurogane và Hajime đang đánh cờ tướng*: Tin gì? Tin gì vậy? Soujirou: Chúng ta được làm thành game rồi! Mọi người: Cái gì? Soujirou phấn khởi trưng ra một cái bìa game với đủ mặt mọi người trên đó. Tên game là "SENSHA GAKUEN - SENGAKU". Ken: Tuyệt quá! Cậu tìm được cái này ở đâu vậy? Soujirou: DMM vừa ra bản Alpha để thử nghiệm, nhờ tớ chầu chực mấy ngày liền nên mới được tham gia làm tester đấy! ...
dcterms:subject
dbkwik:sonako/prop...iPageUsesTemplate
abstract
  • Soujirou chạy hộc tốc về nhà mới của Kurogane, trên tàu của liên minh Naha-Oarai. Có mọi người đang ngồi đông đủ trong phòng khách. Soujirou: Mọi người! Tớ có một tin giật gân đây này! Mọi người *trừ Kurogane và Hajime đang đánh cờ tướng*: Tin gì? Tin gì vậy? Soujirou: Chúng ta được làm thành game rồi! Mọi người: Cái gì? Soujirou phấn khởi trưng ra một cái bìa game với đủ mặt mọi người trên đó. Tên game là "SENSHA GAKUEN - SENGAKU". Ken: Tuyệt quá! Cậu tìm được cái này ở đâu vậy? Soujirou: DMM vừa ra bản Alpha để thử nghiệm, nhờ tớ chầu chực mấy ngày liền nên mới được tham gia làm tester đấy! Nihou: Vậy, tuyệt quá nhỉ, Soujirou-san? Mà, nó chơi như thế nào vậy? Đã đúng đài, anh pháo thủ lập tức chia sẻ. Soujirou: Về cơ bản, nó gần giống với mấy thể loại khá nổi tiếng hiện nay là KanColle và TouRabu được lưu hành trên DMM ấy. Tuy nhiên, bối cảnh sẽ là chúng ta! Chúng ta sẽ trở thành những đơn vị quân trong ấy! (cho những ai không biết về Kantai Collection và Touken Ranbu, những trò chơi đang hút cả "hủ nam" lẫn "hủ nữ" trên trang web tổng hợp DMM tại Nhật) * Mặc xác hai anh kia ngồi đánh cờ, mọi người đến xem thử tập tài liệu mà Soujirou được phép cầm về* Hana: À, Soujirou-san, cho em hỏi chút. Nếu theo những gì mà tài liệu ghi lại, thì chúng ta sẽ trở thành chỉ huy của một đội quân và được phép trang bị đầy đủ mọi khí tài có mặt trong game phải không? Soujirou: Đúng vậy. Mỗi tướng đều có tổng cộng 6 ô biên chế với quân số riêng cho mỗi ô hoàn toàn khác nhau. Tùy vào chiến thuật thế nào, ta có thể phân bố các binh chủng sao cho phù hợp và đem lại hiệu quả cao nhất trên chiến trường. Miho: Nhưng mà, game không cho chúng ta tùy biến sách lược chiến đấu sao? Soujirou: Khi mới bắt đầu trận, ta sẽ được phép lựa chọn những chiến lược cụ thể. Nó khác với KanColle và TouRabu là vì chiến đấu trên bình diện nhiều sư đoàn, cho nên lựa chọn đội hình sẽ đổi thành chiến thuật mà chiến đoàn tham chiến sẽ vận dụng. Có nhiều chiến thuật khác nhau, mà bên trong nó lại bao gồm rất nhiều đội hình rồi. Mỗi chiến thuật sẽ có ưu và nhược điểm của riêng, chưa kể đến việc bố trí quân trang phù hợp sẽ giúp tạo nên những lợi thế rất lớn cho chiến cuộc nữa. * Chiếu tướng! Mặc kệ cho Hajime nổi cơn tam bành vì bị trở cờ, Kurogane mò đến quyển tài liệu mà xem thử, để các bạn hỏi Soujirou* Saori: Chà, khi lên game này, tất cả chúng ta đều trở thành chỉ huy một sư đoàn luôn sao. Ô này, có cả tớ nữa này! Mà sao chỉ số của tớ thấp quá vậy nè? Soujirou: Đó là vì tấm card có hình cậu chỉ mới Level 1 mà thôi. Hana: Level à? Ý anh là độ khó phải không? Kurogane: Level là cấp độ, là biểu thị cho sự dày dạn chiến đấu của mỗi tướng lĩnh chỉ huy một sư đoàn đấy! * Nihou, Soujirou, Hajime: Anh đại game thủ đã lên tiếng rồi. Quả nhiên là bản lĩnh kinh người!* Yukari: À, nó chính là kinh nghiệm mà chúng ta tích lũy được phải không, Ryukou-tono? Kurogane: Nó chỉ là điểm nút của kinh nghiệm thôi. Chúng ta đánh xong trận, chúng ta sẽ nhận được một lượng kinh nghiệm nhất định. Khi đạt đến điểm nút, ta sẽ được lên cấp, và các chỉ số quan trọng cũng sẽ tăng lên theo. Soujirou: Đó là chưa kể, khi ta lên cấp, quân số trong mỗi ô biên chế sẽ được tăng lên nữa. Điều đó giúp ta sau này đem ra trận một đội quân rất đông đảo đấy! Kurogane: Đừng ỷ lại vào quân số, Soujirou. Cậu còn nhớ Thiên Long và Patton không? (hai sự kiện Kurogane nhắc tới nằm ở Sensha Gakuen 1) Soujirou: Tớ nhớ, tớ nhớ mà. Cái hay của game là dù với những đội quân nhỏ, ít kinh nghiệm và quân lực hơn vẫn có khả năng giành chiến thắng trước những đối thủ mạnh nếu biết phối quân hợp lý đấy. Miho: Tức là, game sẽ nhấn mạnh tính chiến thuật hơn phải không? Kurogane: Còn cả mặt chiến lược nữa, nhất là việc quản lý tài nguyên. Những tướng lĩnh giỏi thường đem theo những đội quân lớn có sức chiến đấu cao, điều đó đồng nghĩa là tiêu hao trong chiến đấu sẽ lớn. Nếu đánh trận PvP thì chỉ hao tốn xăng, đạn và quặng hiếm; nhưng đã cầm quân đánh những chiến dịch thì việc tướng lĩnh bị thương trong chiến đấu là việc thường. Muốn phục hồi sức lực cho các tướng lĩnh, em phải cho họ vào các trung tâm bảo dưỡng, ngoài đạn và quặng hiếm đã tiếp tế ra thì mọi loại tài nguyên còn lại như xăng, thép, tiền, lương thực, hàng tiêu dùng đều bị tiêu hao, những tướng lĩnh nắm những sư đoàn lớn tinh nhuệ sẽ càng mất thời gian và công sức để phục hồi cho họ. Cho nên, không chỉ quan tâm về mặt chiến thuật, em còn phải tính toán sao cho có thể duy trì những trận đánh lâu dài nữa, bởi hoạt động theo cơ chế RNG ta chả rõ được chuyện gì có thể đến với chúng ta đâu. Saori: Ôi, trời ơi! Mới nghe thôi mà tớ đã chóng mặt mất rồi! Soujirou: Có một số ý kiến cũng cho rằng như thế khiến cho gameplay quá rườm rà, nhưng tớ nghĩ nó hợp lý thôi. Chúng ta không phải là hình ảnh nhân hóa của các loại khí tài, nếu giữ bo bo những loại tài nguyên kiểu mẫu thì không hợp lý, mà nếu chỉ tập trung vào những loại mới cũng chỉ mới đề cập mặt phiến diện thôi. Nói ngắn gọn, chúng ta sẽ phải vắt óc cân đong mọi đường đi nước bước, nhất là khi tướng lĩnh càng lên cấp cao hơn. Mako: Thế, chẳng lẽ chúng ta không thể kiếm thêm tài nguyên sao? Kurogane: Có nhiều cách để kiếm tài nguyên trong thể loại game này. Thứ nhất là trong những bản đồ chiến dịch, sẽ có những vị trí cung cấp tài nguyên, nếu đến được đó, chúng sẽ thêm cho chúng ta một lượng tài nguyên ngẫu nhiên đã được quy định trước đó. Tuy nhiên, so với mức độ tiêu hao ngày càng lớn của một sư đoàn khi lên cấp độ, thì dù có dùng những xe chuyên chở cũng không thể nào bù đắp được, đó là chưa kể một sư đoàn chuyên về vận chuyển còn là gánh nặng cho các sư đoàn trực chiến khi không có khả năng chiến đấu. Cách thứ hai là làm nhiệm vụ, theo cốt truyện, hoặc là hàng ngày, hàng tuần; nhưng nó cũng phụ thuộc vào hệ thống lắm. Thứ ba là đưa các sư đoàn dự bị đi viễn chinh, hơi mất thời gian nhưng vừa là cách kiếm thêm tài nguyên rất nhanh, cũng vừa có khả năng rèn luyện các tướng lĩnh rất an toàn. Miho: Tại sao đi viễn chinh lại an toàn vậy, Kuro-kun? Kurogane: Vì các tướng lĩnh sẽ không phải chiến đấu, họ chỉ tiêu hao phần nào đó xăng, đạn để đến nơi và vận chuyển hàng hóa thu được trở về thôi. Không chiến đấu, họ sẽ không phải tiêu phí thêm những tài nguyên khác nữa cho việc hồi phục lực lượng và chữa thương; cũng như sẽ không bị quá lệ thuộc vào sĩ khí. Cho nên, đây là nơi kiếm thêm tài nguyên tuyệt đối an toàn. Trong game tối đa có đến 5 chiến đoàn, ngoài chiến đoàn chính không thể viễn chinh được thì 4 chiến đoàn còn lại đều hoàn toàn có thể gửi đi nhiều nhiệm vụ viễn chinh khác nhau, nếu biết tính toán thì nó sẽ đem lại rất nhiều nguồn lợi béo bở đấy. Saori: Chiến đấu thật sự thiệt hại nhiều đến thế sao? Kurogane: Cậu có bao giờ nghe những câu chuyện về chiến tranh chưa? Chuyện thật, không phải cổ tích, không phải hường phấn đâu. Game này, tớ thấy nó cũng vậy thôi, thậm chí còn ác liệt hơn những gì chúng ta vẫn hay nghĩ. Các tướng lĩnh sẽ đánh nhau theo lượt được quyết định trên nhiều yếu tố ai sẽ ra tay trước, đối phương sẽ chịu thiệt hại. Nếu kẻ địch là NPC...*Saori: NPC là gì vậy?; Kurogane: Nhân vật do game lập trình..."...muốn giành chiến thắng tuyệt đối thì ta phải đánh bại tất cả bọn họ. Tuy nhiên, phần chơi chiến dịch có một rủi ro, là nếu ta cứ tiếp tục ép buộc các sư đoàn đã bị thiệt hại nặng ở trận trước chiến đấu thêm, nếu đòn đánh sau của kẻ địch trúng vào họ, cả sư đoàn đó sẽ tan rã, và vị tướng đó sẽ mất cùng với tất cả quân trang, khí tài mang theo bên người. Nói cách khác theo nghĩa của con người, họ chết rồi đấy. Saori: Chết? Vậy là nếu tớ có trong trận đánh của chiến dịch, tớ có thể chết sao? Kurogane: Tất cả chúng ta đều có thể chết trong trận đánh chiến dịch nếu thanh máu xuống quá thấp, chỉ trừ sư đoàn chỉ huy. Tuy không thể bị giết, nhưng nếu sư đoàn chính bị thiệt hại quá nặng, nhiệm vụ sẽ bị hủy bỏ ngay, đồng nghĩa là chiến dịch thất bại. Nếu cậu là sư đoàn chỉ huy, cậu sẽ không chết, nhưng nhìn các đồng đội ngã xuống từng người, từng người một để mình cậu sống thì cảm giác chả dễ chịu gì đâu. Hana: Vậy, có cách nào để ngăn việc này xảy ra không? Và có trường hợp nào, tệ nhất là chết sạch cả một chiến đoàn không? Kurogane: Sẽ không có vụ chỉ còn mỗi sư đoàn chính sống sót đâu, trừ khi đó là một tên người chơi tồi tệ không gì hơn nữa. Muốn bảo tồn sức chiến đấu cho các tướng lĩnh, tớ đã nói lúc nãy rồi đấy, phải luôn chăm lo cho họ. Tuy nhiên, trong trường hợp đụng những chiến dịch dài hạn, nếu e ngại sẽ có người hy sinh trong trận đánh sau, cứ việc rút lui sau khi có kết quả, nhiệm vụ vẫn sẽ được tính là hoàn thành chiến thuật. Ngoài ra, trang bị khí tài phù hợp sẽ giúp duy trì được sức chiến đấu cao và bền bỉ cho tướng lĩnh. Nhất là xe tăng hạng nặng, càng nhiều loại có phẩm chất tốt, tướng lĩnh sẽ càng có hỏa lực, giáp trụ và lượng máu lớn. Tuy nhiên, quy tắc "Jan-Ken-Pon" (tức là "kéo-búa-bao" đấy, TG) rất rõ ràng, xe tăng hạng nặng lại rất dễ bị tổn thương bởi pháo binh và máy bay cường kích vì họ tấn công được vào các điểm yếu, chưa kể lại cơ động chậm chạp hơn nên cũng mất lợi thế đánh phủ đầu. Dù sao đi nữa, tổn thất trong chiến dịch là không thể tránh khỏi, vì vậy phải luôn chuẩn bị tiềm lực có sẵn nếu không muốn thấy cảnh thương binh nằm la liệt trước mặt. DMM và hãng làm game rất biết "hút máu", họ chắc chắn sẽ cho vào những gói sửa chữa bao gồm tài nguyên, đội hậu cần cấp tốc hoặc là đội cấp cứu - thứ có thể cứu tướng lĩnh bị trọng thương khỏi cái chết một lần trong khi đánh chiến dịch, nếu đấu PvP thì không cần đâu. Mấy thứ đó, chỉ dành cho lũ ngu hoặc không đủ kiên nhẫn chờ đợi cứu thương thôi. Yukari: À, xem này, có cả hình các cậu trong đây này. Mà sao, thiết kế lại khác với những bản ở bìa trước thế kia? Soujirou: Đó là do những tướng ấy được huấn luyện lên mức rồi đấy. Khi đạt đến mốc cấp độ nhất định, mỗi người sẽ được quyền huấn luyện lên cấp độ cao hơn, tối đa là hai lần huấn luyện. Sau khi nâng cấp, tất cả chỉ số của mỗi tướng sẽ được cải thiện rất đáng kể, ngoài ra thì tạo hình cũng bắt mắt hơn nữa. Saori: Ừ, đúng là tớ trông đẹp hẳn ra khi được nâng cấp. Không biết là có bao nhiêu tướng khác sẽ đổ khi thấy tớ như thế này nhỉ? *Hana *nói nhỏ*: Saori-san, Nihou-san đang bị đâm dao vào lòng đấy...* Kurogane: Đồng ý là game có triển vọng đấy, nhưng bối cảnh kiểu này thì cũng thật bất tiện nhỉ? Nhỡ nó gán ghép tùm lum thì sẽ mệt lắm...*nhận ra một điều*...Ông tác giả! Tác giả: Chỉ là fan của Raiden Sensou muốn tái hợp cho cậu thôi mà. Ruko *vừa mới tới*, Miho *cả hai mang khuôn mặt đầy tà khí điên dại aka. Yan-mode*: Tái hợp Kuro-kun với ai vậy, tác giả? Kurogane *nuốt nước bọt*: Lạy thánh biến khỏi trang truyện đi, rồi muốn ăn gì con cúng! ... Tác giả *ăn đồ cúng*: Dù gì thì thiết kế và phát triển game này là công của tôi mà! BỎ MẸ! Thằng quỷ đã ghét ăn "Goya" giống mình mà còn chơi xỏ nữa! Kurogane *trollface*: Thì tại thánh chỉ bảo "Chanpuru" thôi mà! (Chanpuru là món ăn xào khô đặc sản của Okinawa, có rất nhiều loại, "Goya chanpuru" tức là món "khổ qua xào"; ngoài ghét ăn cá chiên, nhất là cá chiên cháy, anh cũng ghét ăn khổ qua, giống với tác giả)
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software