ともだちの時には気にせず なにげなく話していたけど あなただけ気になる 瞬間があったの もっと綺麗に いますぐなりたい 恋すると なにかが かわるね 瞳をとじて たしかめて 抱きしめた ときめき そのまま この想い 伝えたい 帰り道みんなの前でも さよならは言いたくないから 思いきり元気に 手をふるわ今日から もっと素敵な わたしを見せたい 夢の中 ふたりで いたよね 誰よりも 近づいて あの時の あなたに 贈るわ いま愛を とどけたい 明日はとても いいことが 起こりそうな 気がするわ 恋すると なにかが かわるね 瞳をとじて たしかめて 抱きしめた ときめき そのまま この想い 伝えたい |-|Romaji = Yume no naka futari de ita yo ne Hoshi tachi ni mamorarete Ashita wa totemo ii koto ga Okorisouna ki ga suru wa Koisuru to nanika ga kawaru ne Me wo tojite tashikamete Dakishimeta tokimeki sono mama Kono omoi tsutaetai |-|English translation= The two of us in a dream protected by the stars
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Heart Moving
- Heart Moving
|
rdfs:comment
| - Heart Moving (pol. Poruszenie serca) – piosenka wykorzystana jako pierwszy ending serialu Sailor Moon. Heart Moving było użyte łącznie w 26 odcinkach. Instrumentalna wersja piosenki pojawiła się także w 88 odcinku. thumb|right|335 px
- ともだちの時には気にせず なにげなく話していたけど あなただけ気になる 瞬間があったの もっと綺麗に いますぐなりたい 恋すると なにかが かわるね 瞳をとじて たしかめて 抱きしめた ときめき そのまま この想い 伝えたい 帰り道みんなの前でも さよならは言いたくないから 思いきり元気に 手をふるわ今日から もっと素敵な わたしを見せたい 夢の中 ふたりで いたよね 誰よりも 近づいて あの時の あなたに 贈るわ いま愛を とどけたい 明日はとても いいことが 起こりそうな 気がするわ 恋すると なにかが かわるね 瞳をとじて たしかめて 抱きしめた ときめき そのまま この想い 伝えたい |-|Romaji = Yume no naka futari de ita yo ne Hoshi tachi ni mamorarete Ashita wa totemo ii koto ga Okorisouna ki ga suru wa Koisuru to nanika ga kawaru ne Me wo tojite tashikamete Dakishimeta tokimeki sono mama Kono omoi tsutaetai |-|English translation= The two of us in a dream protected by the stars
|
dcterms:subject
| |
Tytuł
| |
CD
| |
dbkwik:pl.sailormo...iPageUsesTemplate
| |
dbkwik:resource/5BIxzpElYNyTCAhqJLYJUw==
| |
dbkwik:resource/64B8l1kGh9UYx6ceymyTOQ==
| |
dbkwik:resource/To5ViR1yJULhAfQ4fii_og==
| |
dbkwik:resource/afKOQSZCucpnQxjDQsR_XA==
| |
dbkwik:resource/9ISUeuSCQp1R6BLRs-VcuQ==
| |
dbkwik:resource/oQFkCzdCr7AW4l2_z0iNuw==
| |
abstract
| - Heart Moving (pol. Poruszenie serca) – piosenka wykorzystana jako pierwszy ending serialu Sailor Moon. Heart Moving było użyte łącznie w 26 odcinkach. Instrumentalna wersja piosenki pojawiła się także w 88 odcinku. thumb|right|335 px
- ともだちの時には気にせず なにげなく話していたけど あなただけ気になる 瞬間があったの もっと綺麗に いますぐなりたい 恋すると なにかが かわるね 瞳をとじて たしかめて 抱きしめた ときめき そのまま この想い 伝えたい 帰り道みんなの前でも さよならは言いたくないから 思いきり元気に 手をふるわ今日から もっと素敵な わたしを見せたい 夢の中 ふたりで いたよね 誰よりも 近づいて あの時の あなたに 贈るわ いま愛を とどけたい 明日はとても いいことが 起こりそうな 気がするわ 恋すると なにかが かわるね 瞳をとじて たしかめて 抱きしめた ときめき そのまま この想い 伝えたい |-|Romaji = Yume no naka futari de ita yo ne Hoshi tachi ni mamorarete Tomodachi no toki ni wa ki ni sezu Nani genaku hanashite ita kedo Anata dake ki ni naru shunkan ga atta no Motto kirei ni ima sugu naritai Koisuru to nanika ga kawaru ne Me wo tojite tashikamete Dakishimeta tokimeki sono mama Kono omoi tsutaetai Kaeri michi minna no mae demo Sayonara wa ii taku nai kara Omoikiri genki ni te wo furu wa kyou kara Motto sutekina watashi wo misetai Yume no naka futari de ita yo ne Dare yori mo chikazuite Ano toki no anata ni okuru wa Ima ai wo todoketai Ashita wa totemo ii koto ga Okorisouna ki ga suru wa Koisuru to nanika ga kawaru ne Me wo tojite tashikamete Dakishimeta tokimeki sono mama Kono omoi tsutaetai |-|English translation= The two of us in a dream protected by the stars When we were friends, Innocently, we chatted, though There was a moment where you were the only one on my mind. I want to become more beautiful When you fall in love, something changes I close my eyes to make sure When we embraced, my heart beat, like it does now I want to share this with you On the way home I wave my hand cheerfully. Because I don't want to say goodbye I show you my smile The two of us in a dream I come close to you And deliver my love to you I believe something nice will happen tomorrow When you fall in love, something changes I close my eyes to make sure When we embraced, my heart beat, like it does now I want to share this thought with you
|
is Songs
of | |