Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
Wedding
| - あの~、お呼びでしょうか提督? この書類を…分かりました、それでは。 えっ?他に何か……? あぁ、はい、お茶ですか…、入れてきますね…。 えっ…まだ何か私に……これを……? 早く言ってください……。提督ありがとうございます。お受けします…。
|
Attack
| |
Returning From Sortie
| |
Major Damage/En
| - They completely got me... I'll try my hardest... not to sink.
|
04EN
| |
17JP
| - ヒトナナ...マル...マル。もうすぐ、日が落ちますね。夜は...夜の海は...怖い。
|
10EN
| |
19JP
| - ヒトキュウ...マルマル。気分転換に、夜ご飯に集中します。ディナーコース、久しぶりに挑戦したい。
|
Construction/En
| - I can see the new arrival.
|
11EN
| |
Battle Start
| - お味方ではないようです。仕方ありません、皆さん、攻撃準備を……お願いします。
|
Attack/En
| - Kasuga Maru Air Group, commence takeoff!
|
Looking At Scores
| |
18EN
| |
16JP
| - ヒトロク,,,マルマル。そうですね、私たち三姉妹だったので、最期はそれぞれ、離れ離れでした。
|
Sunk/En
| - ...! I'm listing... So much... water...! Water is... flooding... inside... everyone... I'm so sorry...!
|
15JP
| - ヒトゴ...マルマル。あ、響さん!え?今は名前が違うの?しゃれた名前ね。あ、冲鷹さんですか?はい、もうすぐ会えると、信じています。
|
07JP
| - マルナナ...マルマル。皆さん、ちゃんと起きてくれました、よかった...提督、朝ごはんはこちらです。
|
17EN
| |
00JP
| - 提督、今日は私が秘書艦を...勤めます。よろしくお願いいたします。
|
Secretary 1/En
| - A-Aye. Kasuga Maru, present.
|
14JP
| - ヒトヨン、マルマ...あ、速吸さん!こんにちは!はい、元気です。ほら、この子達もこんなに...
|
12EN
| |
00EN
| - Admiral, today I will be your secretary ship. I'll be in your care.
|
Starting A Sortie/En
| - As of now, Kasuga Maru... is setting sail!
|
19Note
| - "Courses" as in western dinner courses.
|
21EN
| |
Introduction/En
| - Converted aircraft carrier, Kasuga Maru, reporting in. Even though I'm not very strong, I will try my best to fulfill my duties.
|
23JP
| - フタサン...マルマル。提督、本日は、大変お疲れ様でした。少し、お休みになってください。また...また、明日の朝に。
|
01EN
| |
03EN
| |
05JP
| - マルゴ...マルマル。了解です、朝ごはんの支度なら、お任せください。私、料理とかは、実は...得意です。
|
14EN
| |
Minor Damage 1/En
| |
06EN
| |
08EN
| |
22EN
| |
Secretary 2/En
| - Will I be transporting aircraft...?
|
06JP
| - マルロク...マルマル。皆さんを丁寧に起こしてきますね。え?丁寧じゃなくていい?あっ、はい...
|
22JP
| - フタフタ...マルマル。提督、すみません、ありがとうございます。もう...大丈夫...です...
|
13JP
| - ヒトサン...マルマル。私たちの姉妹ですか?はい、昔、絵に描い頂いた事もあって...うふふ、少し、照れてしまいますね。
|
20JP
| - フタマル...マルマル。大和さんたちにも負けません!どうでしょう?材料は工夫して、特製ディナーコース、作ってみました!召し上がってください!
|
Looking At Scores/En
| - Yes, I will resume the information. Please wait.
|
Docking Major
| |
07EN
| |
Minor Damage
| - いやああああ!どうして?どこから?
- きゃああああ!やめて!
|
Night Battle/En
| - The night... the night is... pretty scary. ...the sea is... so dark and eerie...
|
09JP
| - マルキュウ...マルマル。まず、艦載機の整備をして行きますね。皆さん、集まって!はい!
|
Secretary Married/En
| - Admiral, what's the matter? A dream about enemy submarines? We can't have that. If you'd like, you can have a little rest on my lap. ...I'll give you a pleasant dream. I'll... make sure of it. Ah, just tea is fine? Okay.
|
Night Battle
| |
02EN
| |
09EN
| |
20EN
| |
Equipment 1/En
| - This is...! I've never seen it before!
|
Idle
| - この子達の整備もしっかり...ん、あ、提督どうされましたか?あ、この子達?いい子でしょう?潜水艦を見つけるのも少しずつうまくなってきたんです。育てるって楽しいですね?
|
Supply/En
| - Thank you very much. I've received mine.
|
08JP
| - マルハチ...マルマル。提督、洋風の朝ごはん、いかがでしたか?貴重な卵を使ったスクランブルエッグ、美味しかったでしょ?私、洋食も得意なんです
|
21JP
| - フタヒト...マルマル...食器の洗いものも、なぜか楽しい。うふ、何か、懐かしい。あれ?涙...あれ?おかしい...
|
Joining A Fleet/En
| - Converted Aircraft Carrier, Kasuga Maru, setting off!
|
Minor Damage 2/En
| - Hyaaaaah...! Wh-Why did...?! From where...?!
|
Starting A Sortie
| |
Equipment 3/En
| |
11JP
| - ヒトヒト...マルマル。その後は艦隊演習ですね、了解です。ふう...
|
MVP/En
| - I was... the one who worked the hardest... is what you said? Thank you for your praise. Um... thank you very much! For me to be of service... I... It makes me happy.
|
16EN
| |
Secretary Married
| - 提督どうされましたか?敵の潜水艦の夢を…? それはいけません。よかったら私の膝で少しおやすみになっては…、いい夢が見られるように私努めます…。あっ?お茶でいい…?あっ、はい……。
|
Joining A Fleet
| |
23EN
| |
Docking Minor/En
| - I'm sorry! Please let me get some repairs!
|
Idle/En
| - I'll need to thoroughly maintain these little ones...! ... ...Ah... Admiral, what's the matter? Ah, these little ones? Aren't they such good girls? They've been getting a little better at detecting submarines. Isn't raising them fun?
|
12JP
| - ヒトフタ...マルマル。提督、お昼ご飯の時間です。何になさいます?材料さえあれば、私...え?握り飯と、お茶でいい?あ...はい...
|
04JP
| - マルヨン...マルマル。すみません、提督、どういった努力をすれば...あの...え?
|
Sunk
| - あ、傾いてる!水が……たくさん!水が入って…きて……皆さん……ごめんなさい。
|
Secretary 3/En
| - Ah... this little one? She's Type 96-san. She's... become a little attached to me... Do you want to touch her?
|
15EN
| |
05EN
| |
Library/En
| - Converted aircraft carrier, Kasuga Maru here.
I was a passenger ship built under the Superior Shipbuilding Subsidy Program, but I was remodeled into a carrier in order to face battle.
After I was done transporting aircraft, my name was changed to Taiyou, and I was reassigned to naval escort duties.
The submarines at night... are scary...
|
10JP
| - ヒトマル...マルマル。朝の発着艦訓練を実施したいと...え?まずは遠征管理ですか?あ、はい...
|
Major Damage
| - やられてしまいました……。沈まないように、努力します。
|
Battle Start/En
| - They don't look like friendlies. We have no choice! Everyone, prepare for battle... if you would, please.
|
03JP
| |
01JP
| |
Equipment 2/En
| - Compared to the Type 96 Fighter, it's even... ah... Heavier...
|
18JP
| - ヒトハチ...マル...マル。日が落ちます。提督、少し、そばにいて貰って、いいですか?
|
02JP
| |
Wedding/En
| - Um... did you call for me, Admiral? So it's that time? I understand. Well, then... ...Eh? What else is there? Ah, okay— some tea? I'll go get some. ...Eh... You wanted me for something else? ... ...This is...? ...Please hurry and say it! ...Admiral, thank you so much...! I... I will...!
|
Library
| - 優秀船舶建造助成施設によって建造された客船でしたが、戦いに挑み、空母へと改装されました。 航空機の輸送などに努めた後、大鷹と名前を変えて、海上護衛の任に就きました。 夜の潜水艦は…怖いですね……。
- 特設航空母艦、春日丸です。
|
13EN
| |
Docking Minor
| |
19EN
| |
Returning From Sortie/En
| - We have safely returned to port. Everyone, thank you for your hard work.
|
Docking Major/En
| - I have to apologize... to be in this state... I'm so sorry.
|
15Note
| - Chuuyou is Taiyo's youngest sister.
|
Air Battle/En
| - I'm counting on all of you!
|
Air Battle
| |
dbkwik:kancolle/pr...iPageUsesTemplate
| |