About: dbkwik:resource/PMRrccBjaHsPwa895tXu1w==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • A Divina Comédia/Inferno/IX
rdfs:comment
  • Como escutando, espreita; que a cerrada Névoa os ares em torno enegrecia, E a vista, incerta, achava-se atalhada. — “Mas é mister vencer nesta porfia...” — Lhe ouvi — “se não ... socorro é prometido... Oh! quanto a vinda sua é já tardia!” — Bem vi que das palavras o sentido, Que a declarar apenas começava, Fora por outros logo confundido. Porém maior receio me assaltava, Na reticência auspício triste vendo, Que na expressão talvez não se encerrava. — “A esta hórrida estância, descendendo Do limbo, pode vir quem só padece, A esperança”, — inquiri — “toda perdendo?”
dcterms:subject
dbkwik:resource/RQXmPcyd2wFf2CmVCz207g==
Anterior
dbkwik:resource/cM_y6H5k1ZIA8kvcEIRd6w==
dbkwik:resource/mXsIHpQBpCrIYMUKpGBFZg==
  • Inferno — Canto IX
dbkwik:pt.poesia/p...iPageUsesTemplate
notas
  • Tradução de José Pedro Xavier Pinheiro
dbkwik:resource/_dawy2HhDpdgPNANiyGL2Q==
  • por Dante Alighieri, tradução de José Pedro Xavier Pinheiro
abstract
  • Como escutando, espreita; que a cerrada Névoa os ares em torno enegrecia, E a vista, incerta, achava-se atalhada. — “Mas é mister vencer nesta porfia...” — Lhe ouvi — “se não ... socorro é prometido... Oh! quanto a vinda sua é já tardia!” — Bem vi que das palavras o sentido, Que a declarar apenas começava, Fora por outros logo confundido. Porém maior receio me assaltava, Na reticência auspício triste vendo, Que na expressão talvez não se encerrava. — “A esta hórrida estância, descendendo Do limbo, pode vir quem só padece, A esperança”, — inquiri — “toda perdendo?” O Mestre respondeu: — “Raro aparece Ensejo, que um de nós a andar obriga Pelo caminho, que aos abismos desce. “Ali, porém, já fui, quando inimiga Esconjurou-me Ericto, que os esp’ritos Constrangia a fazer c’os corpos liga. “Des’pouco eu me finara: por seus ritos Ao círculo de Judas fui trazido Para a sombra tirar de um dos precitos. “É o lugar mais fundo e denegrido, Mais remoto do céu, que os orbes gira. Sei o caminho: esforça-te, ó querido! “Este paul, que o bruto cheiro expira, A cidade circunda do tormento, Onde entrar não podemos já sem ira”. Deslembro o que mais disse: o pensamento Da torre altiva ao cimo chamejante, Que os olhos me prendia, estava atento. Lá o aspecto se erguia horripilante De fúrias três; de sangue eram tingidas, Feminis no meneio e no semblante. De hidras verdes mostravam-se cingidas, Cerastes, serpes cada uma tinha Por coma, em torno à fronte entretecidas. Virgílio, que conhece da rainha Do eterno pranto essas ancilas cruas, — “Nas Érinis atenta” diz-me asinha. “Megera à esquerda está das outras duas, Chora à direita Aleto e fica ao meio Tisífone”. — E pôs termo às vozes suas. Co’as unhas cada qual rasgava o seio, Com seus punhos batiam-se, em tal brado, Que ao Vate me acerquei, de pavor cheio. Olhando-me dizia: — “Transformado Em pedra seja por Medusa; o assalto Do ímpio Teseu não foi assaz vingado. — “Volta a face; de luz o rosto falto Conserva; que, se a Górgona encarar-te, Tu não mais tornarás da terra ao alto”. — Disse o Mestre, e volveu-me à oposta parte; E as mãos juntando às minhas que não bastam, Os olhos amparar-me quis dessa arte. Ó vós cujas idéias não se afastam Das leis da sã razão, vede os preceitos Que destes versos sobre o véu se engastam. Eis sobre as águas túrbidas desfeitos Troam sons de fracasso temeroso; Tremendo, as margens sentem-lhe os efeitos. O tufão assim freme impetuoso, Que, de ardores contrários se excitando, Sem pausa fere a selva, e furioso, Quebrando ramas, flores arrancando, Entre nuvens de pó soberbo assalta Feras, pastores e lanoso bando. Os olhos descobriu-me e disse: “Exalta A vista agora até a espuma antiga, Onde mais acre a cerração ressalta”. Quais rãs, divisando a cobra imiga, Todas da água no seio desaparecem, E cada qual no lodo entra e se abriga, Tais milhares de espíritos parecem, Em derrota fugindo ante a figura Que passa; nágua os pés não se umedecem. Movendo a esquerda mão, a névoa escura, Que lhe era em torno ao vulto, dissipava: Só este afã lhe altera a face pura. Ser ele conheci que o céu mandava; A Virgílio voltei-me, e mudo e quieto Ao aceno, que fez, eu me acurvava. Quantos lumes reflete o iroso aspecto! À porta chega: ao toque de uma vara Abre-se a entrada do alcáçar infecto. — “Ó turba vil, que o céu de si lançara!” — Ao limiar falou da atroz cidade, — “Donde vos vem da audácia a insânia rara? “Por que recalcitrais à alta vontade, Que sempre cumpre o seu excelso intento, E à dor já vos cresceu a intensidade? “Cuidais pôr ao destino impedimento? Cérbero, o vosso, na memória tende: Trilhados inda estão-lhe o colo e o mento”. Então pelo caminho imundo estende, Sem nos falar, os passos semelhante A quem outros cuidados a alma prende, Daqueles, que há presentes, bem distante. Nós à cidade afoutos caminhamos: Deu-nos esforço o seu falar pujante. Já, removido todo o pejo, entramos. Eu, que sentia de saber desejo Quanto o forte contém que franqueamos. Como fui dentro, a tudo pronto, vejo Campanha em toda parte ilimitada, Mas não espaço às punições sobejo. Como em Arle, onde o Rône faz parada Ou junto a Pola, de Quernaro perto, De que à Itália a fronteira está banhada, Stá de sepulcros desigual e incerto O solo: outros assim a estância feia, Mas de modo mais agro, tem coberto. Entre eles chama horrífica serpeia E os abrasa inda mais que frágua ardente Que arte para amolgar o ferro ateia. Alçada a tampa, é cada qual patente. Dali surgia um lamentar profundo, De miséreo gemido permanente. — “Ó Mestre meu, quais foram lá no mundo” — Eu disse — “aqueles, que no duro encerro Denunciam tormento sem segundo?” — “Aqui stão os hereges por seu erro, Com seus sequazes dos diversos cultos: São mais do que tu crês em cada enterro. “Iguais com seus iguais estão sepultos, Uns túmulos mais que outros são candentes”. À destra então voltou: com tristes vultos Passamos entre o muro e os padecentes.
is Anterior of
is dbkwik:resource/cM_y6H5k1ZIA8kvcEIRd6w== of
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software