Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Brzoza (Jesienin, tł. Electron)
|
rdfs:comment
| - Bielusieńka brzoza, Pod moim oknem, Pokryła się śniegu Najszczerszym srebrem. Puszyste gałązki W śniegu spowite, Rozpuściły frędzli Kiście białawe. I stoi brzezina W ciszy swej sennej Świecą się śnieżynki Złotawym ogniem. A zorza, leniwie Obchodząc kołem, Sypie na jej witki Wciąż nowym srebrem.
* Берёза (oryginał w języku rosyjskim)
* Бреза (w języku serbskim) Image:CC-BY-SA icon.svg cc-by-sa
|
dcterms:subject
| |
Tytuł
| |
dbkwik:resource/LnuiOV1ARnBg2yIsYieKHw==
| |
dbkwik:resource/WglBShsp9V9mYtToH6YeZw==
| |
adnotacje
| - Wiersz Siergieja Jesienina z roku 1913.
|
dbkwik:resource/xMsavZ_rHr0blXilsmxHKg==
| - przekład z języka rosyjskiego.
|
dbkwik:wiersze/pro...iPageUsesTemplate
| |
Autor
| |
abstract
| - Bielusieńka brzoza, Pod moim oknem, Pokryła się śniegu Najszczerszym srebrem. Puszyste gałązki W śniegu spowite, Rozpuściły frędzli Kiście białawe. I stoi brzezina W ciszy swej sennej Świecą się śnieżynki Złotawym ogniem. A zorza, leniwie Obchodząc kołem, Sypie na jej witki Wciąż nowym srebrem.
* Берёза (oryginał w języku rosyjskim)
* Бреза (w języku serbskim) Image:CC-BY-SA icon.svg cc-by-sa
|