About: dbkwik:resource/YA0HFmzq3l1H1uhoqDTjNw==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Caderç
rdfs:comment
  • il s’agit, selon la lexicographe Josiana Ubaud, d’une erreur du dictionnaire (languedocien) de Louis Alibert (reprise dans de nombreux dictionnaires ultérieurs). La forme correcte est semble-t-il cadèrç, qu’Alibert indique bien comme synonyme à l’entrée ase, et qui correspond à la forme fournie par le dictionnaire de Vayssier (codèrs et variantes). caderç semble correspondre à la forme caders indiquée par Mistral (qui indique également les variantes cadrès, cadès et cadèstre, qui, elles, toutes correspondent aux variantes indiquées par Vayssier). Il pourrait s'agir originellement d'une erreur de Mistral (dont le dictionnaire reprend textuellement à de nombreuses reprises celui de Vayssier), ou bien d'une mauvaise interprétation d'Alibert due à la notation parfois ambigüe de [ɛ] dans le TdF
dcterms:subject
dbkwik:fr.dictionn...iPageUsesTemplate
abstract
  • il s’agit, selon la lexicographe Josiana Ubaud, d’une erreur du dictionnaire (languedocien) de Louis Alibert (reprise dans de nombreux dictionnaires ultérieurs). La forme correcte est semble-t-il cadèrç, qu’Alibert indique bien comme synonyme à l’entrée ase, et qui correspond à la forme fournie par le dictionnaire de Vayssier (codèrs et variantes). caderç semble correspondre à la forme caders indiquée par Mistral (qui indique également les variantes cadrès, cadès et cadèstre, qui, elles, toutes correspondent aux variantes indiquées par Vayssier). Il pourrait s'agir originellement d'une erreur de Mistral (dont le dictionnaire reprend textuellement à de nombreuses reprises celui de Vayssier), ou bien d'une mauvaise interprétation d'Alibert due à la notation parfois ambigüe de [ɛ] dans le TdF (le rhodanien tend à prononcer e devant r [ɛ], mais reste parfois noté e, comme pex. terro pour la graphie classique tèrra, prononcé [ˈtɛʁo̞] en rhodanien)(?)Catégorie:à vérifier références * R1 : Mistral 1879 * R2 : Alibert 1997Catégorie:Languedocien, Ubaud 2011Catégorie:Languedocien, Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software