About: Ein Hoch der Liebe   Sponge Permalink

An Entity of Type : dbkwik:resource/RKKUyaMc0HTBM7MUoKgMcw==, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

Ein Hoch der Liebe was the German entry at the Eurovision Song Contest 1968 in London, performed by Norwegian singer Wenche Myhre. The song is in praise of love itself, with Myhre singing that it "keeps our world so young" and is a generally enjoyable experience. Myhre also recorded the song in her mother tongue Norwegian and Swedish, entitled "Si ja til kjærlighet" and "Säg ja till kärleken" respectively (translated: "Say Yes to Love"). The song was performed sixteenth on the night, following Spain and preceding Yugoslavia. At the close of voting, it had received 11 points, placing sixth.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Ein Hoch der Liebe
rdfs:comment
  • Ein Hoch der Liebe was the German entry at the Eurovision Song Contest 1968 in London, performed by Norwegian singer Wenche Myhre. The song is in praise of love itself, with Myhre singing that it "keeps our world so young" and is a generally enjoyable experience. Myhre also recorded the song in her mother tongue Norwegian and Swedish, entitled "Si ja til kjærlighet" and "Säg ja till kärleken" respectively (translated: "Say Yes to Love"). The song was performed sixteenth on the night, following Spain and preceding Yugoslavia. At the close of voting, it had received 11 points, placing sixth.
sameAs
dcterms:subject
semipoints
  • --
semiplace
  • --
dbkwik:eurosong-co...iPageUsesTemplate
Previous
Composers
  • Horst Jankowski
Language
  • German
Points
  • 11(xsd:integer)
Lyrics
  • Carl J. Schäuble
By
Conductor
  • Horst Jankowski
Position
  • 6(xsd:integer)
NEXT
Year
  • 1968(xsd:integer)
abstract
  • Ein Hoch der Liebe was the German entry at the Eurovision Song Contest 1968 in London, performed by Norwegian singer Wenche Myhre. The song is in praise of love itself, with Myhre singing that it "keeps our world so young" and is a generally enjoyable experience. Myhre also recorded the song in her mother tongue Norwegian and Swedish, entitled "Si ja til kjærlighet" and "Säg ja till kärleken" respectively (translated: "Say Yes to Love"). The song was performed sixteenth on the night, following Spain and preceding Yugoslavia. At the close of voting, it had received 11 points, placing sixth.
is Previous of
is Song of
is NEXT of
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software