rdfs:comment
| - [verbe du premier groupe] prononciations et variantes
* l. : [akuβaˈsa], acogassar [akuɣaˈsa]
* p., d. : [akuvaˈsa]
* niç. : acoassar [akwaˈsa]
* d. : acoutar [akɔwˈta]
* d. a., g. : acoatar
* bord. : acoeitar [akwejˈta] (acception pronominale) 1.
* faire tomber sur le derrière → escagassar 2.
* couvrir avec soin → acoconar 1.
* accouver 2.
* s'accroupir comme une poule qui veut couver, se tapir → acogonchar 3.
* se courber, se baisser → aclatar, acorbaissar
* S'acoassa, lo regarda e non lo quita plus. — Joseph Rosalinde Rancher (19e, niç.)
* Sol fais de la dolor veniá tot acoatat. — Jean Castela (19e s., Tarn) références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:Languedocien, Moutier 2007 http://www.ieo-droma.
|
abstract
| - [verbe du premier groupe] prononciations et variantes
* l. : [akuβaˈsa], acogassar [akuɣaˈsa]
* p., d. : [akuvaˈsa]
* niç. : acoassar [akwaˈsa]
* d. : acoutar [akɔwˈta]
* d. a., g. : acoatar
* bord. : acoeitar [akwejˈta] (acception pronominale) 1.
* faire tomber sur le derrière → escagassar 2.
* couvrir avec soin → acoconar 1.
* accouver 2.
* s'accroupir comme une poule qui veut couver, se tapir → acogonchar 3.
* se courber, se baisser → aclatar, acorbaissar
* S'acoassa, lo regarda e non lo quita plus. — Joseph Rosalinde Rancher (19e, niç.)
* Sol fais de la dolor veniá tot acoatat. — Jean Castela (19e s., Tarn) références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:Languedocien, Moutier 2007 <a href="http://www.ieo-droma.org/dictionnaire/index.php">http://www.ieo-droma.org/dictionnaire/index.php</a> en ligneCatégorie:DauphinoisCatégorie:Vivaro-alpin
* R2 : Ubaud 2011Catégorie:Languedocien
|