About: Dual texts   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

Dual texts, or bilingual texts, are texts that appear side by side in two different languages. Most language learners consider them useful as they give you the possibility to explore literature in your target language before you actually reach the point where you can read texts independantly. Dual texts can be used at any stage of the learning, depending on their difficulty, and the way one uses them. These are some suggestions on how to work with dual texts. They are however only that, suggestions. The suggestions go from beginner to intermediate to advanced.

AttributesValues
rdfs:label
  • Dual texts
rdfs:comment
  • Dual texts, or bilingual texts, are texts that appear side by side in two different languages. Most language learners consider them useful as they give you the possibility to explore literature in your target language before you actually reach the point where you can read texts independantly. Dual texts can be used at any stage of the learning, depending on their difficulty, and the way one uses them. These are some suggestions on how to work with dual texts. They are however only that, suggestions. The suggestions go from beginner to intermediate to advanced.
dcterms:subject
abstract
  • Dual texts, or bilingual texts, are texts that appear side by side in two different languages. Most language learners consider them useful as they give you the possibility to explore literature in your target language before you actually reach the point where you can read texts independantly. Dual texts can be used at any stage of the learning, depending on their difficulty, and the way one uses them. These are some suggestions on how to work with dual texts. They are however only that, suggestions. The suggestions go from beginner to intermediate to advanced. * Read one sentence/one paragraph/one page in your native or near native language, then the equivalent in your target language. — This gives you the benefit of knowing the meaning before you encounter it in your target language. You are already expecting something, and the sentences will make more sense with less effort. * Read one one sentence/one paragraph/one page in your target language, then the equivalent in your native or near native language. — This makes you think a little bit more. After reading that first sentence, do try and understand it by yourself first, do not jump to the translation the second you finish reading. When you are at the point where you can read a whole page and then look at the translation, the translation will be more a way of simply seeing if you got it all right. The next step from there is, of course, to start reading books only in your target language. Dual texts are excellent for acquiring new vocabulary without the sometimes tedious exercise of looking every single word up in a dictionary. Do not focus too much on single words, instead try thinking of it as reading any book. It is the story you are after, forget that you are supposedly "studying". You are enjoying a good book, it's as simple as that!
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software