| Attributes | Values |
|---|
| rdfs:label
| |
| rdfs:comment
| - Wiele razy gubiłem się na morzu, tak jak gubię się w sercach niektórych dzieci. Nie ma nocy, kiedy składając pocałunek nie słyszałbym śmiechu ludzi bez twarzy, nie ma nikogo, kto dotykając nowonarodzonego dziecka zapomniałby o nieruchomych końskich czaszkach. Bo róże poszukują na czole twardego pejzażu kości, a ręce człowieka istnieją tylko po to by naśladować korzenie pod ziemią. Tak jak gubię się w sercach niektórych dzieci, wiele razy gubiłem się na morzu. Choć wody nie znam, idę szukając świetlistej śmierci, która mnie pochłonie.
|
| dcterms:subject
| |
| Tytuł
| |
| dbkwik:resource/JvmuHjXQYc_EMmq-yMXeWg==
| |
| dbkwik:resource/LnuiOV1ARnBg2yIsYieKHw==
| |
| dbkwik:resource/WglBShsp9V9mYtToH6YeZw==
| - Wiersz ze zbioru "Dywan z Tamarit"
|
| dbkwik:resource/X7l0opWu667RHDeQudG4LA==
| |
| dbkwik:resource/xMsavZ_rHr0blXilsmxHKg==
| |
| dbkwik:wiersze/pro...iPageUsesTemplate
| |
| Autor
| |
| abstract
| - Wiele razy gubiłem się na morzu, tak jak gubię się w sercach niektórych dzieci. Nie ma nocy, kiedy składając pocałunek nie słyszałbym śmiechu ludzi bez twarzy, nie ma nikogo, kto dotykając nowonarodzonego dziecka zapomniałby o nieruchomych końskich czaszkach. Bo róże poszukują na czole twardego pejzażu kości, a ręce człowieka istnieją tylko po to by naśladować korzenie pod ziemią. Tak jak gubię się w sercach niektórych dzieci, wiele razy gubiłem się na morzu. Choć wody nie znam, idę szukając świetlistej śmierci, która mnie pochłonie.
* Gacela de la huida (oryginał w języku hiszpańskim) Image:PD-icon.svg Public domain
|
| is dbkwik:resource/JvmuHjXQYc_EMmq-yMXeWg==
of | |
| is dbkwik:resource/X7l0opWu667RHDeQudG4LA==
of | |