Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Ty więdniesz, ale milczysz...
|
rdfs:comment
| - Ty więdniesz, ale milczysz; smutek cię pożera; Na ustach twych dziewiczych mdły uśmiech zamiera. Dawno igłą twą wzorów i kwiatów na płótnie Nie ożywiałaś. Lubisz ty w milczeniu, smutnie, Cierpieć. O na cierpieniu znam się ja dziewiczem! Dawno me oczy w duszy twej czytały: niczem Miłości nie utaisz: my kochamy sami; Miłość, czułe dziewice, również miota wami. Szczęsna młodzież! Lecz powiedz, co to za młodzieniec, Błękitnooki z czarnym włosem? Ha! rumieniec? Ja wiem, ja wiem o wszystkiem; mógłbym po imieniu Nazwać go. Ale milczę, nie powiem nikomu. On to, on brodzi wiecznie wkoło twego domu, Wzrok ku oknu podnosząc: ty go czekasz w cieniu: On idzie, i ty bieżysz, i znów pokryjomu, Długo wślad zą nim patrzysz. Nikt w dzień świetnej jazdy, W święto Maja, gdy między pysznemi pojazdy Młodzi się
|
dcterms:subject
| |
Tytuł
| - Ty więdniesz, ale milczysz...
|
dbkwik:resource/LnuiOV1ARnBg2yIsYieKHw==
| |
dbkwik:resource/WglBShsp9V9mYtToH6YeZw==
| |
dbkwik:wiersze/pro...iPageUsesTemplate
| |
Autor
| |
abstract
| - Ty więdniesz, ale milczysz; smutek cię pożera; Na ustach twych dziewiczych mdły uśmiech zamiera. Dawno igłą twą wzorów i kwiatów na płótnie Nie ożywiałaś. Lubisz ty w milczeniu, smutnie, Cierpieć. O na cierpieniu znam się ja dziewiczem! Dawno me oczy w duszy twej czytały: niczem Miłości nie utaisz: my kochamy sami; Miłość, czułe dziewice, również miota wami. Szczęsna młodzież! Lecz powiedz, co to za młodzieniec, Błękitnooki z czarnym włosem? Ha! rumieniec? Ja wiem, ja wiem o wszystkiem; mógłbym po imieniu Nazwać go. Ale milczę, nie powiem nikomu. On to, on brodzi wiecznie wkoło twego domu, Wzrok ku oknu podnosząc: ty go czekasz w cieniu: On idzie, i ty bieżysz, i znów pokryjomu, Długo wślad zą nim patrzysz. Nikt w dzień świetnej jazdy, W święto Maja, gdy między pysznemi pojazdy Młodzi się na rumakach hasając rozbiegą; Nikt zręczniej, śmielej koniem nie włada nad niego.
* Ты вянешь и молчишь (oryginał w języku rosyjskim)
* Jeune fille, ton cœur avec nous veut se taire (w języku francuskim) Image:PD-icon.svg Public domain
|