About: dbkwik:resource/0AgwMpTmWIk_SBAxbZZifA==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Ксенолингвистика
rdfs:comment
  • Ксенолингви́стика (англ. xenolinguistics; от греч. ξένος — чужой, посторонний, и лат. lingua — язык), реже астролингвистика (греч. ἄστρον — звезда) — вымышленная наука о языках иных рас и цивилизаций. Термин «ксенолингвистика» наукообразен, и потому используется преимущественно в научно-фантастических сеттингах. Известный лингвист и философ Людвиг Витгенштейн писал: «если бы лев мог говорить, мы не смогли бы понять его» (то есть приёмы обычной лингвистики, выросшие на исследовании земных человеческих языков, могут оказаться беспомощны перед лицом принципиально новых языковых форм). В контексте реального мира ксенолингвистика считается «гипотетической наукой», которая рано или поздно пригодится, но пока что не имеет предмета обучения. Современные попытки включают аппроксимацию инопланетных
dcterms:subject
dbkwik:ru.rpg/prop...iPageUsesTemplate
abstract
  • Ксенолингви́стика (англ. xenolinguistics; от греч. ξένος — чужой, посторонний, и лат. lingua — язык), реже астролингвистика (греч. ἄστρον — звезда) — вымышленная наука о языках иных рас и цивилизаций. Термин «ксенолингвистика» наукообразен, и потому используется преимущественно в научно-фантастических сеттингах. Известный лингвист и философ Людвиг Витгенштейн писал: «если бы лев мог говорить, мы не смогли бы понять его» (то есть приёмы обычной лингвистики, выросшие на исследовании земных человеческих языков, могут оказаться беспомощны перед лицом принципиально новых языковых форм). В контексте реального мира ксенолингвистика считается «гипотетической наукой», которая рано или поздно пригодится, но пока что не имеет предмета обучения. Современные попытки включают аппроксимацию инопланетных языков наиболее нестандартными земными образцами вроде сильбо гомеро — свистящего диалекта испанского языка. Концепции вроде «радикального перевода» Уилларда Куайна, фактически утверждавшего возможность только приближённого, но не идеального перевода, остаются чисто теоретическими и философскими, и ждут практического применения. В контексте фэнтези используются более нейтральные ненаучные термины: «языки», «знание (языки)», «языкознание» и пр. [[Файл:One Ring inscription.svg|thumb|300px|Аш назг дурбатулук, аш назг гимбатул…(надпись на Кольце Всевластья)]] По большому счёту есть два полюсных подхода к ксенолингвистике в ролевых играх — создатели игр и авторы сеттингов часто предлагают оба и оставляют окончательное решение на усмотрение мастера: 1. * Введение языкового элемента как полноценного аспекта игрового мира, который придаёт ему своеобразие, красоту и индивидуальность. Например, в Средиземье Толкин создал целый ряд языков, каждый со своими особенностями, демонстрирующими особенности говорящих на них рас и отражающими историю мира: есть совершенно конкретное объяснение тому, что Гэндальфа эльфы называют Митрандиром, а гномы — Таркуном, и подобные детали намеренно выводятся на передний план и улучшают погружение, правдоподобие и реалистичность. Аналогично, хоть и без знаменитого толкиновского фанатизма, сделано и в других сеттингах: в «Звёздных войнах» представители разных рас говорят на разных языках и с разными акцентами, и общение без переводчика часто приводит к непониманию; лавкрафтовские старшие боги говорят на своём языке, тёмном и пугающем; специально создавались языки и для DC Comics (криптонский), «Аватара» (на’ви), «Звёздного пути» (клингонский) — каждый из которых использовался как художественный приём для описания деталей мира. 2. * Полное подавление языковых проблем и отведение их на задний план. Например, в большинстве фэнтезийных сеттингов есть всеобщий язык, на котором говорят так или иначе все персонажи — да, у драконов, великанов и флумфов есть свои языки, но кому они нужны? Аналогично, в «Звёздного пути» есть технология под названием универсальный переводчик, которая почти идеально справляется с подавляющим большинством внеземных языков, давая сбои только тогда, когда это требуется по сюжету. В «Вавилоне-5» есть два повсеместно используемых языка: «системный английский», язык военных и дипломатов, и «интерлак» («INTERstellar Language and Arithmetic Code», «Межзвёздный язык и арифметический код»), форма межзвёздного эсперанто, которым владеют практически все расы. [[Файл:Klingon sentence.svg|thumb|700px|DaH mojaq-mey-vam DI-vuS-nIS-be’ ’e’ vI-Har!(фраза на клингонском языке, единственном детально проработанном языке вселенной «Звёздного пути»)]] Наличие универсальных языков или технологий перевода даёт мастерам полное право игнорировать роль языковых барьеров если не всё время, то большую его часть, пока этого не требует сюжет. Наличие же специфических языков позволяет сыграть на их наличии, создать двусмысленную ситуацию или ввернуть порой атмосферный колоритный термин.
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software