About: dbkwik:resource/13Jhow-v7xjGKv__V9Nutg==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Piká
rdfs:comment
  • * piká ; (De piko). Verbo n’infinitivo. Pinxá una zuperfizie kon’ un’ ihtrumento punzante. Z’utiliza tambié kon’er pronominá. Pikarze. 2. Kortá o dividí en kaxitoh mu xikoh. 3. Gorpeá kon piko, pikola u otro ihtrumento adekuáo, la zuperfizie de lah piérah pa labrahlah, o la de lah paréh pa ‘nfohkahlah. 4. Dixo de ziértoh animaleh: Mordé o herí kon’ er piko, la boka o l’ agihón. 5. Dicho d’ un’ ave: Kohé la komía kon’ piko. 6. Dixo d’ un pehkáo: Mordé er zebo puéhto nel’ anzuélo pa pehkahlo. 7. Akudí a un’ enganyo o kaé en’ é. 8. Dixo de ziértah kozah ehzitanteh, komo la pimienta, er pimiénto xile, ezt...: Irritá er paladá. 2. Dixo der vino. K’ehtá ‘mpezando a ‘htropearze. 9. Komé uvah d’ un razimo comiéndola grano a grano. 10. Avivá kon la ‘hpuéla a la behtia ke ze monta.. 11. Di
dcterms:subject
dbkwik:andalu/prop...iPageUsesTemplate
abstract
  • * piká ; (De piko). Verbo n’infinitivo. Pinxá una zuperfizie kon’ un’ ihtrumento punzante. Z’utiliza tambié kon’er pronominá. Pikarze. 2. Kortá o dividí en kaxitoh mu xikoh. 3. Gorpeá kon piko, pikola u otro ihtrumento adekuáo, la zuperfizie de lah piérah pa labrahlah, o la de lah paréh pa ‘nfohkahlah. 4. Dixo de ziértoh animaleh: Mordé o herí kon’ er piko, la boka o l’ agihón. 5. Dicho d’ un’ ave: Kohé la komía kon’ piko. 6. Dixo d’ un pehkáo: Mordé er zebo puéhto nel’ anzuélo pa pehkahlo. 7. Akudí a un’ enganyo o kaé en’ é. 8. Dixo de ziértah kozah ehzitanteh, komo la pimienta, er pimiénto xile, ezt...: Irritá er paladá. 2. Dixo der vino. K’ehtá ‘mpezando a ‘htropearze. 9. Komé uvah d’ un razimo comiéndola grano a grano. 10. Avivá kon la ‘hpuéla a la behtia ke ze monta.. 11. Dixo d’ un pikaó: Herí ar toro ner morriyo kon la garroxa, prokurando detenehlo kuándo embihte ar kabayo. 12. Dixo d’ un pikaó o d’un domaó: Adiehtrá ar kabayo. 13. Gorpeá kon’ el tako la bola de biyá imprimiéndole un movimiento hiratorio, dihtinto der de trahlazión. 14. Rekortá o perforá papé o tela aziéndo dibuhoh. 15. Perforá loh kontohnoh i perfileh d’ un dibuho exo en papé, pa reproduzihlo por medio de l’ ehtarzido. 16. Dixo d’ un revizó: En loh medioh’e trahporte públikoh, taladrá loh biyeteh de loh viaheroh. 17. Korroé, ozidá un metá por’ efetto dela ozidazión o de l’atake d’un’azido. 18. Rehtablezé lah ahperezah de lah karah dela muéla d’un molino, kuándo z’an dehgahtáo por’ el’ uzo. 19. Mové, ehzitá o ehtimulá. Z’utiliza tambié komo pikarze. 20. Kabreá i provoká a argien kon palabrah, o azziones. Fraze. No lo pike mah , k’ehte tiéne mu poka korréa. 21. Zobre tó en loh juego i deporteh, inkietá, ehtimulá, provoca, ezt... 22. Marítimo. Kortá a gorpe de haxa o d’ otro ihtrumento kortante. 23. Marítimo. Remá o bogá mah lihero. 24. Marítimo. Azé funzioná una bomba. 25. Milizia o eherzito. Zegí a l’ enemigo ke ze retira, atakando la retaguardia de zu ehérzito. 26. Múzika. Azé zoná una nota de manera mu klara, dehando un kortízimo zilenzio ke la dehlige dela zigiénte. 27. Pintura. Konkluí kon argunoh gorpezitoh graziózoh i oportunoh una koza pintá. 28. kolokiá. Molé o triturá argo. 29. Ehperimentá ziérto ardó o ehkozó n’ arguna parte der kuérpo. Me pika la garganta. Z’utiliza tambié komo imperzonaleh. ¿aónde te pika? Me pika en tó ‘r kuérpo. 30. Dixo der zó: Kalentá muxo. Ói er zó pika una hartá. 31. Komé una porzión xika d’ un alimento o koza komehtible. Tambié z’utiliza. Pikoteá. 32. Abrí un libro i leé zolo parteh ke ze konzideren importanteh. 33. Dixo de loh kompraóreh: Empezá a konkurrí i a komprá. 34. Azé inkurzioneh zomerah n’ un azunto o rekabá notiziah zuperfizialeh zobre diferenteh materiah. 35. Dixo d’ un’ ave: Volá lihero i de manera vertiká azia tiérra. 36. Dixo d’ un’ avión: Dehzendé o kaé en pikáo. 37. Pronominá. Apoliyarze ( dehtruírze poó la poliya). 38. Dixo d’ un diénte, d’ una muéla, ezt...: Kariárze. 39. Dixo d’ una koza: Danyarze o empezá a pudrirze. 40. Dixo der vino: avinagrarze. 41. Dixo de lah zimiénteh: karkomerze. 42. Dixo d’ un’ animá: Manifehtá una kerenzia zezuá o alimentaria. Empikarze. Er kabayo z’á ‘mpikáo ner zembráo. 43. Dixo dela zuperfizie der má: Ahitarze formando olah xikah a impurzo der viénto. 44. Ofenderze, enfadarze o kabreárze, a káusa d’ arguna palabra o azzión ofenziva o indekoroza. Fraze. Pó anda, ke no te pika tu mu lihero. 45. Deharze yevá dela vanidá, kreyendo podé ehekutá lo mihmo o mah ke otro en kuahkiér koza. 46. Herga. Pinxarze ( inyettarze droga). Pika i huye. Lokuzión zuhtantiva. f. Insetto himenóttero mu xiko, kuya pikaúra, mu doloroza, produze kalentura. Piká argien mu arto. fraze. Vanagloriárze kon demazía de lah kalidadeh o parteh ke tiéne, o pretendé i zolizitá argo mu ehkizito i eleváo, deziguá a zuh méritoh i kalidá.
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software