Psalm 23 is one of the most well known psalms in the Bible and was written by King David, an ancestor of Jesus Christ. It is also called the Shepherd Psalm: Translation in the King James Version of the Bible:
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Psalm 23
- Psalm 23
- Psalm 23
|
rdfs:comment
| - Psalm który odmawiał Eko i Charlie.Przy samolocie Przemytników. Pan jest moim pasterzem, nie brak mi niczego. 2Pozwala mi leżeć na zielonych pastwiskach, Prowadzi mnie nad wody, gdzie mogę odpocząć: 3orzeźwia moją duszę. Wiedzie mnie po właściwych ścieżkach przez wzgląd na swoje imię. 4Chociażbym chodził ciemną doliną, zła się nie ulęknę, bo Ty jesteś ze mną. Twój kij i Twoja laska są Tym, co mnie pociesza. 5Stół dla mnie zastawiasz wobec mych przeciwników; namaszczasz mi głowę olejkiem; mój kielich jest przeobfity. 6Tak, dobroć i łaska pójdą w ślad za mną przez wszystkie dni mego życia i zamieszkam w domu Pańskim po najdłuższe czasy.
- Er zijn diverse berijmingen en zettingen van Psalm 23.
* De Heer is mijn Herder (Alt) tekst (of vertaling): M.A. Alt; melodie: ? o.a. in Glorieklokken.
* De Heer is mijn Herder (Ten Kate) tekst: J.J.L. ten Kate; melodie: J.G. Bastiaans. o.a. in het Liedboek voor de Kerken.
* De Heer is mijn Herder (Van der Leek) tekst & melodie: J.S. Irvine (of melodie: M. Watson); vertaling: J.C. van der Leek o.a. in de Evangelische Liedbundel.
* De Here is mijn Herder tekst: NBG1951; melodie: Willy Appermont o.a. in Opwekkingsliederen
* Mijn Herder is de Here God tekst: J.S. Irvine; vertaling: B. Smilde o.a. in de Evangelische liedbundel.
- Psalm 23 is one of the most well known psalms in the Bible and was written by King David, an ancestor of Jesus Christ. It is also called the Shepherd Psalm: Translation in the King James Version of the Bible:
|
sameAs
| |
dcterms:subject
| |
dbkwik:christian-m...iPageUsesTemplate
| |
dbkwik:christianmu...iPageUsesTemplate
| |
abstract
| - Psalm który odmawiał Eko i Charlie.Przy samolocie Przemytników. Pan jest moim pasterzem, nie brak mi niczego. 2Pozwala mi leżeć na zielonych pastwiskach, Prowadzi mnie nad wody, gdzie mogę odpocząć: 3orzeźwia moją duszę. Wiedzie mnie po właściwych ścieżkach przez wzgląd na swoje imię. 4Chociażbym chodził ciemną doliną, zła się nie ulęknę, bo Ty jesteś ze mną. Twój kij i Twoja laska są Tym, co mnie pociesza. 5Stół dla mnie zastawiasz wobec mych przeciwników; namaszczasz mi głowę olejkiem; mój kielich jest przeobfity. 6Tak, dobroć i łaska pójdą w ślad za mną przez wszystkie dni mego życia i zamieszkam w domu Pańskim po najdłuższe czasy.
- Er zijn diverse berijmingen en zettingen van Psalm 23.
* De Heer is mijn Herder (Alt) tekst (of vertaling): M.A. Alt; melodie: ? o.a. in Glorieklokken.
* De Heer is mijn Herder (Ten Kate) tekst: J.J.L. ten Kate; melodie: J.G. Bastiaans. o.a. in het Liedboek voor de Kerken.
* De Heer is mijn Herder (Van der Leek) tekst & melodie: J.S. Irvine (of melodie: M. Watson); vertaling: J.C. van der Leek o.a. in de Evangelische Liedbundel.
* De Here is mijn Herder tekst: NBG1951; melodie: Willy Appermont o.a. in Opwekkingsliederen
* Mijn Herder is de Here God tekst: J.S. Irvine; vertaling: B. Smilde o.a. in de Evangelische liedbundel.
- Psalm 23 is one of the most well known psalms in the Bible and was written by King David, an ancestor of Jesus Christ. It is also called the Shepherd Psalm: Translation in the King James Version of the Bible: 23:1 The Lord is my shepherd; I shall not want. 2 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. 3 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. 5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. 6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.
|