rdfs:comment
| - 創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50 章 Gen 1:15 (AMP) And let them be lights in the expanse of the sky to give light upon the earth. And it was so. (LCCt) 要做發光之體在天穹裡﹐來照在地上;」就這樣成了。 (CUV) 並要發光在天空,普照在地上。」事就這樣成了。 (CUV-T) 並要發光在天空,普照在地上。」事就這樣成了。 (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) והיוH1961 למאורתH2974 ברקיעH7549 השׁמיםH8064 להאירH215 עלH5921 הארץH776 ויהיH1961 כן׃H3651 (MSG) Lights in Heaven's sky to give light to Earth." And there it was.
|
abstract
| - 創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50 章 Gen 1:15 (AMP) And let them be lights in the expanse of the sky to give light upon the earth. And it was so. (LCCt) 要做發光之體在天穹裡﹐來照在地上;」就這樣成了。 (CUV) 並要發光在天空,普照在地上。」事就這樣成了。 (CUV-T) 並要發光在天空,普照在地上。」事就這樣成了。 (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) והיוH1961 למאורתH2974 ברקיעH7549 השׁמיםH8064 להאירH215 עלH5921 הארץH776 ויהיH1961 כן׃H3651 (KJV) And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. (KJV+) And let them beH1961 for lightsH3974 in the firmamentH7549 of the heavenH8064 to give lightH215 uponH5921 the earth:H776 and it wasH1961 so.H3651 (LITV) And let them be for luminaries in the expanse of the heavens, to give light on the earth. And it was so. (MSG) Lights in Heaven's sky to give light to Earth." And there it was. (NASB) and let them be for lights in the expanse of the heavens to give light on the earth"; and it was so. (NCV) 它們要在天上穹蒼中發光,照耀地上!」事就這樣成了。 (NIV) and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth." And it was so. (NKJVr) "and let them be for lights in the firmament of the heavens to give light on the earth"; and it was so. (NLT) Let these lights in the sky shine down on the earth." And that is what happened. (NRSV) and let them be lights in the dome of the sky to give light upon the earth." And it was so. (RSV) and let them be lights in the firmament of the heavens to give light upon the earth." And it was so. (TCV) 並且在天空發光照亮大地。」一切就照著他的命令完成。
|