| rdfs:comment
| - Lingwe uniwersala es la lingua prima construida par L. L. Zamenhof en 1878, un presedente de esperanto. La notas per la lingua ia es destruida par Mordechai Zamenhof, la padre de L. L. Zamenhof, per evita la condena par la polisia de la tsar. La natur de la lingua ia es partal reconstruida par Gaston Waringhien. La sola esemplo esistente es esta poesia: Malamikete de las nacjes Kadó, kadó, jam temp' está. La tot' homoze in familje Konunigare so debá. En esperanto moderna: Malamikeco de la nacioj, Falu, falu, jam temp' estas. La tuta homaro en familion Kununuigi sin devas. En elefen:
|
| abstract
| - Lingwe uniwersala es la lingua prima construida par L. L. Zamenhof en 1878, un presedente de esperanto. La notas per la lingua ia es destruida par Mordechai Zamenhof, la padre de L. L. Zamenhof, per evita la condena par la polisia de la tsar. La natur de la lingua ia es partal reconstruida par Gaston Waringhien. La sola esemplo esistente es esta poesia: Malamikete de las nacjes Kadó, kadó, jam temp' está. La tot' homoze in familje Konunigare so debá. En esperanto moderna: Malamikeco de la nacioj, Falu, falu, jam temp' estas. La tuta homaro en familion Kununuigi sin devas. En elefen: Enemia de la nasiones, Cade, cade, la tempo es ja. Tota umanes como un familia Debe uni. La alfabeta no inclui ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, o ŭ. La w es usada en loca de v, como en polsce. La asentua es normal a la vocal ante la consonante ultima. Esetas ia es indicada par un sinieta agu en un modo simil a espaniol. Nomes fini con -e; ajetivos fini con -a. La plural es indicada con -s pos la -e, e par usa las en loca de la. On pote lasa la -e o -a de parolas cade en poesias. La forma spesial per la acusativa (ojeto direta) no esiste. La pronomes personal fini con -o. Como en esperanto, la verbos no cambia per indica la person. La pasada fini con -á, la comanda con -ó, e la infinitiva con -are. Pare ce lingwa uniwersala no usa sempre la mesma etimolojia ce esperanto. Per esemplo, en la poesia a supra, la parola kadó veni de la parola latina cadere. En esperanto, la parola fali veni de la parola deutx fallen. Fonte: Waringhien, Gaston. (1989) Lingvo kaj Vivo. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio.
|