rdfs:comment
| - 約伯記 第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42章 Job 1:11 (AMP) But put forth Your hand now and touch all that he has, and he will curse You to Your face. (LCCt) 但你只要伸手擊打他一切所有的﹐他就一定當面謗讟【同詞:祝福】你了。」 (CUV) 你且伸手毀他一切所有的,他必當面棄掉你。」 (CUV-T) 你且伸手毀他一切所有的;他必當面棄掉你。」 (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) ואולםH199 שׁלחH7971 נאH4994 ידךH3027 וגעH5060 בכלH3605 אשׁרH834 לו אםH518 לאH3808 עלH5921 פניךH6440 יברכך׃H1288 (KJV) But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.
|
abstract
| - 約伯記 第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42章 Job 1:11 (AMP) But put forth Your hand now and touch all that he has, and he will curse You to Your face. (LCCt) 但你只要伸手擊打他一切所有的﹐他就一定當面謗讟【同詞:祝福】你了。」 (CUV) 你且伸手毀他一切所有的,他必當面棄掉你。」 (CUV-T) 你且伸手毀他一切所有的;他必當面棄掉你。」 (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) ואולםH199 שׁלחH7971 נאH4994 ידךH3027 וגעH5060 בכלH3605 אשׁרH834 לו אםH518 לאH3808 עלH5921 פניךH6440 יברכך׃H1288 (KJV) But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face. (KJV+) ButH199 put forthH7971 thine handH3027 now,H4994 and touchH5060 allH3605 thatH834 he hath, andH518 he will curseH1288 thee toH5921 thy face.H6440 (LITV) But put out Your hand now, and touch against all that is his, and see if he will not then curse You to Your face. (MKJV) But put forth Your hand now, and touch all that he has, and he will curse You to Your face. (MSG) "But what do you think would happen if you reached down and took away everything that is his? He'd curse you right to your face, that's what." (NASB) "But put forth Your hand now and touch all that he has; he will surely curse You to Your face." (NCV) 只要你伸手打擊他所有的一切,他一定當面褻瀆你。」 (NIV) But stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face." (NKJVr) "But now, stretch out Your hand and touch all that he has, and he will surely curse You to Your face!" (NLT) But reach out and take away everything he has, and he will surely curse You to Your face!" (NRSV) But stretch out your hand now, and touch all that he has, and he will curse you to your face." (RSV) But put forth thy hand now, and touch all that he has, and he will curse thee to thy face." (TCV) 現在你若把他所有的都拿走,看他不當面咒罵你!」
|