About: Pará   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

The flag of Pará.

AttributesValues
rdfs:label
  • Pará
  • Pará
rdfs:comment
  • The flag of Pará.
  • * pará ; (Dé latín parāre, prepará). Verbo n’infinitivo. Detené e impedí er movimiento o azzión d’ argien. 2. Prevení o prepará. 3. Arriehhá dinero u otra koza de való n’una partía. 4. Dixo d’ un perro de kazería: Mohtrahla, zuhpendiéndoze ar vehla o dehkubrihla, o kon’ arguna otra zenyá. 5. Poné a argien n’ ehtáo diferente der ke tenía. Z’utiliza tambié. Pararze. De la manera ke m’á paráo, ke puéo azé. A l’ehkuxá ehto, la vezinaa ze paró en zeko. 6. Deporte. Dixo d’ un portero o d’ otro hugaó: Impedí k’ er balón entre en zu portería. 7. Ehgrima. Kitá kon la ‘hpada er gorpe der kontrario. 8. Ehtá o kearze hkiéto. Pararze. 9. Kortá ner movimiento o en l’ azzión, no pazá por’alante en’ eya. Z’utiliza tambié. Pararze. 10. Dá un término o yegá ar finá. 11. Rekaé, vení a ehtá en dom
sameAs
dcterms:subject
proportions
dbkwik:andalu/prop...iPageUsesTemplate
dbkwik:flags/prope...iPageUsesTemplate
Adopted
Designers
abstract
  • * pará ; (Dé latín parāre, prepará). Verbo n’infinitivo. Detené e impedí er movimiento o azzión d’ argien. 2. Prevení o prepará. 3. Arriehhá dinero u otra koza de való n’una partía. 4. Dixo d’ un perro de kazería: Mohtrahla, zuhpendiéndoze ar vehla o dehkubrihla, o kon’ arguna otra zenyá. 5. Poné a argien n’ ehtáo diferente der ke tenía. Z’utiliza tambié. Pararze. De la manera ke m’á paráo, ke puéo azé. A l’ehkuxá ehto, la vezinaa ze paró en zeko. 6. Deporte. Dixo d’ un portero o d’ otro hugaó: Impedí k’ er balón entre en zu portería. 7. Ehgrima. Kitá kon la ‘hpada er gorpe der kontrario. 8. Ehtá o kearze hkiéto. Pararze. 9. Kortá ner movimiento o en l’ azzión, no pazá por’alante en’ eya. Z’utiliza tambié. Pararze. 10. Dá un término o yegá ar finá. 11. Rekaé, vení a ehtá en dominio o propiedá d’ alrgo, dehpué d’ otroh duenyoh ke lo an pozeío o pó loh kualeh á pazáo. 12. Dixo d’ una koza: Reduzirze o konvertirze n’ otra dihtinta dela ke ze huhgaba o ehperaba. 13. Abitá, ohpedarze. No zabemo aónde para Krihtoba. Para anká de mi tía. 14. Kolokiá. Permanezé n’ un zitio. Z’utiliza kon negazión. No para ‘n zu kaza pa ná. 15. Pararze. Ehtá pronto o predihpuehto a ehponerze a un peligro. 16. Detenerze o zuhpendé la ehekuzión d’ un dezihnio por’ argún ohtákulo o reparo ke ze prezenta. 17. Ehekutá una azzión kon’ atenzión i zoziego. Pararze a konziderá. 18. Detené o detenerze kuando z’ehtá konduziendo un veíkulo. Vói a pará er trahtó.19. Detené er funzionamiento d’un motó, una mákina o un mekanihmo kuahkiera. Vé i para la bomba de riégo. Aónde vá pará. lokuzión intehezión. Z’utiliza pa ponderá lah virtudeh d’ argo en komparazión kon’ otra koza. Aónde vamo, o iremo, ezt..., a pará. lokuzioneh ahetivah kolokiáleh. Z’utiliza pa ehprezá azombro o kohternazión ante nuevah kozah o zituazioneh. No para. fraze. Ehtá en kohtante attividá. No kearze hkiéto. Pará malamente. fraze. Terminá malamente. Zin pará. lokuzión avverbiá. Mu lihero, ar momento, zin dilazión ni entretenerze, detenzión o zoziego. I pare uhté de kontá. Ehprezión. Z’utiliza pa poné finá a una narrazión o enumerazión.
  • The flag of Pará.
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software