The original Japanese for this quest title is: 武技相伝, while the English (Bugi Soden) is a transliteration as opposed to translation. A loose translation of the kanji into English would be "Bequeathing an aspect of a martial arts technique". 武技 (bugi) translates cleanly as "martial arts", while 伝 in this case would mean "to pass on/bequeath" (reference: 技を伝える, passing on one's skill). 相 is slightly more troublesome in this usage and would likely refer to an aspect (of the martial arts technique) being passed on.
Attributes | Values |
---|---|
rdfs:label |
|
rdfs:comment |
|
Summary |
|
dcterms:subject | |
startnpc | |
Repeatable |
|
dbkwik:ffxiclopedi...iPageUsesTemplate | |
Client |
|
Reward |
|
Requirements |
|
abstract |
|