rdfs:comment
| - [verbe du premier groupe] [maɾˈkaɾ] Catégorie:Verbe du premier groupe 1.
* marquer → bordar, escribir, apuntar, señalar 2.
* sélectionner → seleccionar
- Marcar (first-person singular present marco, first-person singular preterite marqué, past participle marcado) 1.
* to mark
- [verbe du premier groupe — -c-/-qu-] [marˈka] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe Catégorie:Verbe irrégulier prononciations et variantes
* l. : [marˈka]
* g. : [marˈka], mercar [merˈka]
* p. : [maʁˈka] 1.
* marquer, tracer → cretar 2.
* indiquer, signaler, pronostiquer 3.
* avoir des dents de marque, en parlant des animaux 4.
* avoir le point au jeu de boule 5.
* taller, en parlant des blés → gaissar 6.
* bourgeonner, en parlant des arbres → botonar 7.
* 8.
* REDIRECTION marcher dessus, fouler → caucigar 9.
* []Catégorie:Castrais marcher → marchar
* marcar l'aver marquer un troupeau au chiffre du propriétaire → bolar, pegar
* marcar una estobla indiquer par un petit tas
|
abstract
| - [verbe du premier groupe] [maɾˈkaɾ] Catégorie:Verbe du premier groupe 1.
* marquer → bordar, escribir, apuntar, señalar 2.
* sélectionner → seleccionar
- Marcar (first-person singular present marco, first-person singular preterite marqué, past participle marcado) 1.
* to mark
- [verbe du premier groupe — -c-/-qu-] [marˈka] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe Catégorie:Verbe irrégulier prononciations et variantes
* l. : [marˈka]
* g. : [marˈka], mercar [merˈka]
* p. : [maʁˈka] 1.
* marquer, tracer → cretar 2.
* indiquer, signaler, pronostiquer 3.
* avoir des dents de marque, en parlant des animaux 4.
* avoir le point au jeu de boule 5.
* taller, en parlant des blés → gaissar 6.
* bourgeonner, en parlant des arbres → botonar 7.
* 8.
* REDIRECTION marcher dessus, fouler → caucigar 9.
* []Catégorie:Castrais marcher → marchar
* marcar l'aver marquer un troupeau au chiffre du propriétaire → bolar, pegar
* marcar una estobla indiquer par un petit tas de mottes que l'entrée d'un chaume est interdite au bétail → vejar
* marcar un noguier couper quelque branchette d'un noyer sous lequel on s'est couché pour dormir, ce qui, selon un préjugé dauphinois, préserve des maladies qui pourraient en être la conséquence
* aquò marca ben c'est bon signe
* marca mau c'est de mauvais augure ; il a mauvaise mine
* la suja que tomba marca de plueia la suie qui tombe est signe de pluie
* aquò marca la fin dau monde cela annonce la fin du monde
* qué marcan li jornaus ? que disent les journaux ?
* Dieu nos preserve dau temps que marques se dit à quelqu'un d'excessivement vêtu
* aqueu chivau marca encara ce cheval marque encore
* marca plus il ne marque plus
* marca de se cela le prouve, c'est pour cela, évidemment
* Dieu l'a pas marcat de bada Dieu ne l'a pas marqué pour rien, dit-on d'une personne méchante qui a quelque défectuosité physique références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:GasconCatégorie:Languedocien, Palay 1980Catégorie:Gascon
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne, , , Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, , Alibert 1997Catégorie:Languedocien, 1.
* REDIRECTION Chercher "marcar" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)
|