About: One Piece in Sweden   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

Many names are translated from their original Japanese forms to Swedish. For example, Kokoro is named Hjärta (Heart) in Swedish and Mr. 2 Bon Kurei is named Herr 2 Hägg 'o' Syrén which means "Mr 2 Bird cherry 'n' lilac". The latter's name is in fact derived from the Swedish expression "mellan hägg och syrén" ("Between bird cherry and lilac") which refers to a time of the year between the blooming of bird cherry and lilac. This is meant to correspond to the character's Japanese name, Bon Kurei (Bon Kurei being a night in the Obon festival). Also, some of the characters' names are spelled differently in Swedish, for example, Luffy is named Ruffy. Several characters are re-named for seemingly unknown reasons (such as Brook becoming Brukk – however, this can be because "Brukk" in Swedish is pr

AttributesValues
rdfs:label
  • One Piece in Sweden
rdfs:comment
  • Many names are translated from their original Japanese forms to Swedish. For example, Kokoro is named Hjärta (Heart) in Swedish and Mr. 2 Bon Kurei is named Herr 2 Hägg 'o' Syrén which means "Mr 2 Bird cherry 'n' lilac". The latter's name is in fact derived from the Swedish expression "mellan hägg och syrén" ("Between bird cherry and lilac") which refers to a time of the year between the blooming of bird cherry and lilac. This is meant to correspond to the character's Japanese name, Bon Kurei (Bon Kurei being a night in the Obon festival). Also, some of the characters' names are spelled differently in Swedish, for example, Luffy is named Ruffy. Several characters are re-named for seemingly unknown reasons (such as Brook becoming Brukk – however, this can be because "Brukk" in Swedish is pr
dcterms:subject
foaf:homepage
dbkwik:onepiece/pr...iPageUsesTemplate
abstract
  • Many names are translated from their original Japanese forms to Swedish. For example, Kokoro is named Hjärta (Heart) in Swedish and Mr. 2 Bon Kurei is named Herr 2 Hägg 'o' Syrén which means "Mr 2 Bird cherry 'n' lilac". The latter's name is in fact derived from the Swedish expression "mellan hägg och syrén" ("Between bird cherry and lilac") which refers to a time of the year between the blooming of bird cherry and lilac. This is meant to correspond to the character's Japanese name, Bon Kurei (Bon Kurei being a night in the Obon festival). Also, some of the characters' names are spelled differently in Swedish, for example, Luffy is named Ruffy. Several characters are re-named for seemingly unknown reasons (such as Brook becoming Brukk – however, this can be because "Brukk" in Swedish is pronounced the same way as "Brook" is pronounced in English – or the Supernova Apoo becoming Pao).
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software