Japanese= sleepwalk まぶたが思い出の闇へ誘う 雪が花をそっと枯らすように 知っていたはず 繰り返すものなんて無い 時の針がそっと 消してく だけど 不思義 熱く今 涙 |-| Romaji= Sleep walk mabuta ga omoide no yami he sasou Yuki ga hana wo sotto karasu you ni Shitteita hazu kuri kaesu mono nante nai Toki no hari ga boku wo keshite ku Dakedo fushigi atsuku ima namida |-| English= Sleep walk, my eyelids are lured to the darkness of memories, Like snow softly killing a flower, I should’ve known nothing repeats. The hands of time erase me, However, it’s strange that my tears are now hot.
Attributes | Values |
---|---|
rdfs:label |
|
rdfs:comment |
|
dcterms:subject | |
dbkwik:megamitense...iPageUsesTemplate | |
abstract |
|