About: dbkwik:resource/7n9uJXovjGLihnEYDGIyYA==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • 約伯記 1:4
rdfs:comment
  • 約伯記 第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42章 Job 1:4 (AMP) His sons used to go and feast in the house of each on his day (birthday) in turn, and they invited their three sisters to eat and drink with them. [Gen. 21:8; 40:20.] (LCCt) 他的兒子們往往在自己的日子到各人的家﹐擺設筵席;又打發人去請他們的三個姐妹來﹑和他們一同喫喝。 (CUV) 他的兒子按著日子,各在自己家裏設擺筵宴,就打發人去請了他們的三個姐妹來,與他們一同吃喝。 (CUV-T) 他的兒子按著日子各在自己家裡設擺筵宴,就打發人去,請了他們的三個姊妹來,與他們一同吃喝。 (GNT) (GNT-WH+) (NCV) 他的兒子素常輪流各按自己的日子在家擺設筵席,並且打發人去邀請他們的三個姊妹來一同吃喝。
dbkwik:zh.christia...iPageUsesTemplate
abstract
  • 約伯記 第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42章 Job 1:4 (AMP) His sons used to go and feast in the house of each on his day (birthday) in turn, and they invited their three sisters to eat and drink with them. [Gen. 21:8; 40:20.] (LCCt) 他的兒子們往往在自己的日子到各人的家﹐擺設筵席;又打發人去請他們的三個姐妹來﹑和他們一同喫喝。 (CUV) 他的兒子按著日子,各在自己家裏設擺筵宴,就打發人去請了他們的三個姐妹來,與他們一同吃喝。 (CUV-T) 他的兒子按著日子各在自己家裡設擺筵宴,就打發人去,請了他們的三個姊妹來,與他們一同吃喝。 (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) והלכוH1980 בניוH1121 ועשׂוH6213 משׁתהH4960 ביתH1004 אישׁH376 יומוH3117 ושׁלחוH7971 וקראוH7121 לשׁלשׁתH7969 אחיתיהםH269 לאכלH398 ולשׁתותH8354 עמהם׃H5973 (KJV) And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them. (KJV+) And his sonsH1121 wentH1980 and feastedH6213 H4960 in their houses,H1004 every oneH376 his day;H3117 and sentH7971 and calledH7121 for their threeH7969 sistersH269 to eatH398 and to drinkH8354 withH5973 them. (LITV) And his sons feasted in the house of each one on his day. And they sent and called their three sisters to eat and to drink with them. (MKJV) And his sons went and feasted in the house of each one on his day. And they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them. (MSG) His sons used to take turns hosting parties in their homes, always inviting their three sisters to join them in their merrymaking. (NASB) His sons used to go and hold a feast in the house of each one on his day, and they would send and invite their three sisters to eat and drink with them. (NCV) 他的兒子素常輪流各按自己的日子在家擺設筵席,並且打發人去邀請他們的三個姊妹來一同吃喝。 (NIV) His sons used to take turns holding feasts in their homes, and they would invite their three sisters to eat and drink with them. (NKJVr) And his sons would go and feast in their houses, each on his appointed day, and would send and invite their three sisters to eat and drink with them. (NLT) Job's sons would take turns preparing feasts in their homes, and they would also invite their three sisters to celebrate with them. (NRSV) His sons used to go and hold feasts in one another's houses in turn; and they would send and invite their three sisters to eat and drink with them. (RSV) His sons used to go and hold a feast in the house of each on his day; and they would send and invite their three sisters to eat and drink with them. (TCV) 約伯的兒子們經常輪流在自己家裏宴客,也常邀請他們的三個姊妹一起吃喝。
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software