About: Kuma Kuma Kuma Bear Hồi 2 Chương 049   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

Khi tôi xong việc mua sắm và trở về nhà, chị Yuna đã mất dạng. Dường như chị ấy đã trở về nhà mình. Tôi vẫn chưa cảm ơn chị ấy đủ mà, và đã thế còn chưa nói lời cảm ơn về tiền mua đồ ăn mà chị Yuna đã cho chúng tôi nữa. Chắc chắn lần sau tôi phải cảm ơn chị Yuna ngay khi nhìn thấy chị ấy mới được. Thế rồi, không hiểu sao khi tôi nhìn vào mặt của mẹ tôi và chú Gentz, cả hai người giờ đây mặt mày đã đỏ như gấc. Tôi tự hỏi điều gì đã xảy ra vào lúc nãy ta? [Erm, Fina, Shuri. Đây là... ý chú là, hai con có muốn có một người cha mới hay không?] [Cha?] Chú Gentz ​​hỏi chúng tôi một câu hỏi kỳ lạ. Cưới nhau?

AttributesValues
rdfs:label
  • Kuma Kuma Kuma Bear Hồi 2 Chương 049
rdfs:comment
  • Khi tôi xong việc mua sắm và trở về nhà, chị Yuna đã mất dạng. Dường như chị ấy đã trở về nhà mình. Tôi vẫn chưa cảm ơn chị ấy đủ mà, và đã thế còn chưa nói lời cảm ơn về tiền mua đồ ăn mà chị Yuna đã cho chúng tôi nữa. Chắc chắn lần sau tôi phải cảm ơn chị Yuna ngay khi nhìn thấy chị ấy mới được. Thế rồi, không hiểu sao khi tôi nhìn vào mặt của mẹ tôi và chú Gentz, cả hai người giờ đây mặt mày đã đỏ như gấc. Tôi tự hỏi điều gì đã xảy ra vào lúc nãy ta? [Erm, Fina, Shuri. Đây là... ý chú là, hai con có muốn có một người cha mới hay không?] [Cha?] Chú Gentz ​​hỏi chúng tôi một câu hỏi kỳ lạ. Cưới nhau?
dcterms:subject
dbkwik:sonako/prop...iPageUsesTemplate
abstract
  • Khi tôi xong việc mua sắm và trở về nhà, chị Yuna đã mất dạng. Dường như chị ấy đã trở về nhà mình. Tôi vẫn chưa cảm ơn chị ấy đủ mà, và đã thế còn chưa nói lời cảm ơn về tiền mua đồ ăn mà chị Yuna đã cho chúng tôi nữa. Chắc chắn lần sau tôi phải cảm ơn chị Yuna ngay khi nhìn thấy chị ấy mới được. Thế rồi, không hiểu sao khi tôi nhìn vào mặt của mẹ tôi và chú Gentz, cả hai người giờ đây mặt mày đã đỏ như gấc. Tôi tự hỏi điều gì đã xảy ra vào lúc nãy ta? [Erm, Fina, Shuri. Đây là... ý chú là, hai con có muốn có một người cha mới hay không?] [Cha?] Chú Gentz ​​hỏi chúng tôi một câu hỏi kỳ lạ. Cha đã mất rồi. Ông ấy có ý gì khi nói "một người cha mới"? [Con không biết. Con thậm chí còn không thể nhớ nổi cha con nữa, thế nên dù cho chú hỏi rằng con có muốn một người cha thì...] [Không biết!] Shuri cũng nghiêng đầu sang một bên trong sự bối rối. Chú Gentz ​​gãi đầu và liếc nhìn về phía chúng tôi. 「Chúng ta đã quyết định là ta sẽ cưới mẹ con rồi. Fina, Shuri, các con sẽ thừa nhận chúng ta chứ?] Cưới nhau? [Ta muốn trở thành một người cha cho cả hai con, và ta muốn được bảo vệ hai đứa con của mình. Mặc dù ta không thể đáng tin cậy như Quý cô Gấu được, hai đứa không muốn được ta bảo vệ hay sao?] [Chú Gentz?] [Fina, Shuri, hai đứa không thích việc chú Gentz làm một người cha à?] Mẹ đã hỏi chúng tôi như thế. Tôi không biết liệu đó là một điều tốt hay không. Nhưng, [Nếu việc đó sẽ làm cho mẹ hạnh phúc, vậy thì...] Shuri cũng gật đầu. [Ây, chắc chắn chú sẽ làm cho cô ấy được hạnh phúc mà. Tất nhiên, chú cũng sẽ mang đến hạnh phúc cho cả hai đứa nữa, chắc chắn đó! Vì thế nên, cảm ơn hai đứa nha, Fina, Shuri.] Chú Gentz ​​ôm lấy chúng tôi. Mẹ và chú Gentz đều tỏ ​​vẻ vui mừng. /// Sau đó, mọi thứ đều trở nên cực kỳ rối rắm. Mẹ tôi - người đã lại tràn đầy nhiệt huyết một lần nữa, bắt đầu bước ra khỏi giường. Đó là lý do tại sao tôi đã phải đưa mẹ tôi, người vừa thức dậy và bước ra khỏi giường, quay trở lại giường ngay. Đưa mẹ tôi, người đã cố chuẩn bị một bữa ăn, về lại giường. Đỡ bà ấy, người đã cố gắng lau dọn, trở lại giường nằm. Và, dẫn mẹ tôi, người đã cố gắng để đi ra ngoài, quay lại giường. (Trans: Holy shit that mom) Chị Yuna đã dặn tôi là hãy để mẹ được yên lặng nghỉ ngơi trên giường trong một thời gian. Tôi sẽ không để mẹ phải chịu đựng bệnh tật như thế một lần nữa. Tôi đã sắp cho Shuri trông chừng mẹ mình rồi. Shuri cũng có vẻ hạnh phúc khi được dành thời gian với mẹ. Ngoài ra, cha tôi dường như đã đi tìm kiếm một ngôi nhà nơi bốn người chúng tôi có thể sống chung với nhau. Tới mức đó rồi thì tôi cũng phải chuẩn bị cho việc di chuyển từng chút một mới được. /// Một vài ngày sau khi căn bệnh của mẹ đã được chữa khỏi, chúng tôi đã tìm được một ngôi nhà mới, và nó đã được quyết định làm nơi ở mới cho bốn người gia đình tôi. Chúng tôi cũng đã nhận được sự chấp thuận để cho mẹ di chuyển đồ đạc lòng vòng từ chị Yuna. Vào ngày di chuyển đồ đạc, chị Yuna cũng quyết định tới giúp chúng tôi một tay. Trong thực tế, di chuyển đồ đạc là một việc sẽ mất rất nhiều thời gian và tiền bạc. Mang vác hành lý, mượn công cụ đẩy, kéo đồ đạc và đi di chuyển mấy lượt vòng đi vòng về liên tục, v.v Tuy nhiên, túi vật phẩm của chị Yuna có thể chấp nhận bất cứ thứ gì, dù cho chúng có to lớn hay nhiều tới cỡ nào đi nữa. Trước đây, khi tôi đi chung chuyến dẹp loạn bọn Hổ Sói, khả năng lấy ra một ngôi nhà to đùng của chị ấy đã làm tôi bị ngạc nhiên. Chị Yuna đã bỏ vào tất tần tật đồ dùng, hành lý vào trong miệng Rối Gấu của chị ấy. Nhờ chị ấy mà tất cả các hành lý trong nhà, vốn đã được chuẩn bị trước, đã được xong xuôi trước buổi trưa. Sau đó chúng tôi đi tới nhà của cha. Ngôi nhà tệ hại thật. Rác thải bẩn thỉu ở khắp nơi. Đó đúng là một mớ lộn xộn. Mẹ đã hết sức tức giận. Mẹ đã yêu cầu chị Yuna, Shuri, và tôi đi đến nhà mới trước và dọn dẹp nó. Chúng tôi bèn đi tới ngôi nhà mới. Sau khi chúng tôi tới rồi, tôi đã yêu cầu Shuri lau dọn. Tôi đã nhờ chị Yuna lấy ra các món đồ nội thất và mấy cái giường. Thành thật mà nói thì, những chiếc giường đáng lý phải được mang lên bằng tay không từ tầng trệt lên tầng thứ hai giờ được dễ dàng đưa vào vị trí nhờ đôi găng Rối Gấu của chị Yuna. Khi chị Yuna đã hoàn tất việc lấy ra hành lý, chị ấy liền ghé ngang qua nhà cha. Shuri và tôi đã làm tốt nhất có thể để làm sạch ngôi nhà chỉ với hai chị em tôi. Khi mặt trời bắt đầu lặn, cả ba người họ, trong đó có mẹ, cuối cùng đã về đây. Sau đó họ bắt đầu nói về việc chuẩn bị bữa ăn. Tuy nhiên, nội thất của ngôi nhà vẫn chưa được thể làm việc được, thế nên chúng tôi đã không thể nấu buổi ăn tối hôm đó. Thế rồi khi cha tôi nói chúng ta nên đi ra ngoài để ăn, ông ấy đã bị mẹ tôi chê trách là gây lãng phí tiền bạc. Cuối cùng, chúng tôi đã quyết định là sẽ được giúp đỡ tại nhà chị Yuna. Sau khi bữa ăn kết thúc, chúng tôi quyết định sẽ ở lại qua đêm tại nhà của chị Yuna. Chị ấy cũng cho chúng tôi ngủ qua đêm và đi tắm khi thấy chúng tôi bị bám bẩn vì việc di chuyển sang nhà mới. Các bồn tắm trong nhà chị Yuna quá to đi! Chúng hoàn toàn có thể cho cả 4 người chúng tôi vào tắm chung luôn cũng được! Ngoài ra, có nước nóng chạy ra từ một chiếc miệng Gấu trong đó nữa. Cả bốn cô gái chúng tôi sau khi để cha lại ở ngoài đã đi tắm cùng nhau. Cơ thể của chị Yuna khá mảnh mai, thon gọn và rất xinh đẹp. Mái tóc đen nhánh của chị ấy dài qua eo trông cực kỳ hấp dẫn. Nếu sau này tôi để tóc dài như vậy, liệu tôi cũng có thể trở nên xinh đẹp như chị ấy chứ? Khi tôi bước chân vô bồn tắm, đề tài của cuộc nói chuyện đã chuyển sang "gò bồng đảo". Chị Yuna nói rằng ngực chị ấy rồi sẽ phát triển thành boom, kyuu, boom! Không biết mấy cụm từ "boom, kyuu, boom" có ý nghĩa gì nhỉ? Tôi thì nghĩ rằng nếu ngực tôi có thể phát triển lớn cỡ của chị Yuna thôi là tốt lắm rồi. Khi tôi nhìn thấy mấy bộ ngực bự của người lớn, tôi thường tự thắc mắc liệu chúng có gây trở ngại gì hay không. Tôi quay qua hỏi mẹ trong khi nhìn xuống ngực của bản thân. [Liệu của con sẽ lớn ra thêm chứ mẹ?] Vì một lý do nào đó, chị Yuna nhìn về ngực của mẹ tôi và của tôi. [Mỗi người được quyền tự do ước mơ mà.] Chị ấy đã nói ra rồi. [Cháu nói thế là không được đâu đó nhe.] Mẹ tôi có hơi giận khi nghe thấy những lời đó của chị Yuna. Thế rồi, mẹ tôi nhìn qua chỗ tôi. [Không sao đâu, đừng lo lắng chi. Ngực của Fina rồi sẽ to ra thôi.] [C- con thì thấy cỡ như chị Yuna vậy là được rồi ạ.] Ngay sau khi nói ra xong, tôi liền được chị Yuna ôm. Không hiểu sao chị ấy có vẻ đang xúc động sâu sắc. Tôi thật sự không thể hiểu được. Chúng tôi đi ra khỏi phòng tắm xong, cha chúng tôi bước vào để tắm lượt kế. Trong thời gian này chúng tôi thì sấy khô tóc. Tóc của chị Yuna dài nên việc sấy tóc chắc phải là một việc khó khăn. Khi tôi đang lau khô tóc mình bằng khăn, chị Yuna đã mang ra một dụng cụ hình trụ kỳ lạ. Chị Yuna yêu cầu tôi xoay lưng lại, thế nên tôi ngoan ngoãn mà nghe theo lời chị ấy. Lúc tôi vừa xoay lưng xong, tôi cảm thấy một luồng gió ấm phả ra từ phía đằng sau mình. Tôi ngạc nhiên tới mức phải thốt lên một tiếng kêu khe khẽ. Chị Yuna giải thích rằng đó là một dụng cụ dùng để thổi ra một luồng khí ấm, và có vẻ nó được dùng để sấy khô đầu. Làn gió này khá ấm và thoải mái. Thế rồi một lúc sau tóc tai tôi đã khô quanh. Em gái tôi, Shuri, là người kế tiếp dùng, rồi đến mẹ tôi, và cuối cùng là chị Yuna sấy khô tóc của chị ấy. Có một công cụ tiện lợi như vậy, chị Yuna quả là tuyệt vời thật. Khoảng lúc cánh phụ nữ chúng tôi đã khô tóc xong xuôi rồi, cha tôi cũng vừa bước ra khỏi phòng tắm, và rồi mọi người đều quyết định đi ngủ vì việc di chuyển nhà làm tiêu hao nhiều thể lực. Cha ngủ riêng một phòng, còn mẹ, tôi và em gái thì ngủ chung với nhau. Vào lúc đó, chị Yuna đã nói một câu gì đó khó hiểu mà tôi không thể hiểu được. Nếu cha tôi và mẹ tôi mà ngủ chung với nhau thì nệm sẽ bị "bẩn", thế nên họ không được phép ngủ cùng với nhau. Chúng sẽ không bị bẩn nếu như họ ngủ tách riêng ra ư? (Trans: Trẻ con...) Tôi sẽ thử hỏi mẹ vào lần khác vậy. Sáng hôm sau, tôi dậy sớm trước tất cả mọi người. Cả Shuri lẫn mẹ đều còn đang ngủ mơ màng. Để không phải đánh thức hai người họ dậy, tôi rời khỏi phòng và đi xuống dưới tầng một. Trong lúc tôi đang nấu ăn sáng, cha đã bước từ lầu trên xuống. Ông ấy ăn bữa sáng một mình trước rồi đi thẳng tới chỗ làm luôn. Cũng do công việc ở Guild thường bắt đầu từ sớm tinh mơ mà. Sau khi cha đã rời đi làm thì đến lượt chị Yuna xuống lầu và thay thế cho ông ấy, cứ như thể hai người đã chạm mặt nhau vậy. Phần chuẩn bị cho bữa sáng cũng đã xong, vì thế nên tôi bước lên tầng trên để đánh thức hai người còn lại vẫn đang ngủ say. Trong khi cả bốn người còn đang dùng bữa sáng, chị Yuna bỗng dưng đặt ra một câu hỏi kỳ lạ. [Họ có bán trứng không?] Nói tới trứng, ý chị ấy là trứng được ấp bởi lũ chim ấy à? Một thứ thực phẩm cao cấp như vậy sẽ không bán ở những cửa hàng bình thường đâu. Khi tôi nói với chị Yuna như vậy, chị ấy đột ngột trở nên thất vọng não nề. Chị ấy muốn được ăn trứng tới mức như vậy ư? Sau khi bữa ăn sáng đã kết thúc, chúng tôi trở lại ngôi nhà mới để hoàn tất việc dọn dẹp sau đợt di chuyển đồ đạc hôm qua. Ba chúng tôi đến chỗ ngôi nhà mới rồi chia nhau ra dọn dẹp. Shuri siêng năng dọn dẹp những vật dụng nhỏ. Mẹ và tôi thì phụ trách việc lau dọn và sắp xếp những đồ dùng lớn hơn. Cha thì bận đi làm rồi, nên không thể giúp ích gì được. Những thứ đã được mang tới từ nhà cũ của chúng tôi đã được giải quyết ngay lập tức. Nhưng những vật dụng mang từ nhà cha thì đặt ngổn ngang trong những cái thùng, thế nên để sắp xếp được chúng là cả một vấn đề lớn. Tuy vậy, với sự chung tay của cả gia đình, việc thu dọn cuối cùng cũng đã hoàn tất. Chuyện này cũng phải cảm ơn sự trợ giúp của chị Yuna rất nhiều. Tôi đã tình cờ gặp được chị Yuna, vất tất cả mọi thứ đều thay đổi. Tôi đã có thể ăn được những bữa ăn ngon. Mẹ tôi đã khoẻ mạnh trở lại. Và tôi còn có được một người cha mới nữa. Tất cả đều là nhờ vào chị Yuna hết.
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software