About: dbkwik:resource/C5zEDtB5moE3OQYZXHmVeQ==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • 創世記 1:18
rdfs:comment
  • 創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50 章 Gen 1:18 (AMP) To rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good (fitting, pleasant) and He approved it. (LCCt) 來管晝夜﹐分別光暗:上帝看這很好。 (CUV) 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。 (CUV-T) 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。 (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) ולמשׁלH4910 ביוםH3117 ובלילהH3915 ולהבדילH914 ביןH996 האורH216 וביןH996 החשׁךH2822 ויראH7200 אלהיםH430 כיH3588 טוב׃H2896 (NCV) 管晝夜,分光暗。神看這是好的。
dcterms:subject
dbkwik:zh.christia...iPageUsesTemplate
abstract
  • 創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50 章 Gen 1:18 (AMP) To rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good (fitting, pleasant) and He approved it. (LCCt) 來管晝夜﹐分別光暗:上帝看這很好。 (CUV) 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。 (CUV-T) 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。 (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) ולמשׁלH4910 ביוםH3117 ובלילהH3915 ולהבדילH914 ביןH996 האורH216 וביןH996 החשׁךH2822 ויראH7200 אלהיםH430 כיH3588 טוב׃H2896 (KJV) And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. (KJV+) And to ruleH4910 over the dayH3117 and over the night,H3915 and to divideH914 H996 the lightH216 fromH996 the darkness:H2822 and GodH430 sawH7200 thatH3588 it was good.H2896 (LITV) and to rule over the day and over the night; and to divide between the light and the darkness. And God saw that it was good. (MSG) And oversee Day and Night, to separate light and dark. God saw that it was good. (NASB) and to govern the day and the night, and to separate the light from the darkness; and God saw that it was good. (NCV) 管晝夜,分光暗。神看這是好的。 (NIV) to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good. (NKJVr) and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. And God saw that it was good. (NLT) to govern the day and night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good. (NRSV) to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good. (RSV) to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good. (TCV) 支配晝夜,隔開光和暗。上帝看光體是好的。
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software