| rdfs:comment
| - [verbe du premier groupe] prononciations et variantes
* l., g. : [aβriˈβa]
* p. : [abʁiˈva]
* l. : embrivar
* esbrivar 1.
* accélérer, lancer, précipiter, hâter, faire courir, donner la chasse 2.
* Catégorie:marine faire force de rames → cochar, subtar 3.
* donner un poisson d'avril, en faire accroire, attraper → atrapar
* abriva élance-toi, en avant
* Abrivant sus li frònts lo sinhe de la crotz. — Frédéric Mistral, Calendau, Avignon, 1867
* Abriu abriva ouAbriu abrivaLo blat a l'espiga. — proverbe 1.
* s'élancer, se précipiter, se hâter, s'empresser, se laisser attraper 2.
* mûrir trop promptement.
* t'abrives pas tant ne te lance pas tant
* Au travalh qu non s'abrivaEs carn tota viva. — proverbe références
|
| abstract
| - [verbe du premier groupe] prononciations et variantes
* l., g. : [aβriˈβa]
* p. : [abʁiˈva]
* l. : embrivar
* esbrivar 1.
* accélérer, lancer, précipiter, hâter, faire courir, donner la chasse 2.
* Catégorie:marine faire force de rames → cochar, subtar 3.
* donner un poisson d'avril, en faire accroire, attraper → atrapar
* abriva élance-toi, en avant
* Abrivant sus li frònts lo sinhe de la crotz. — Frédéric Mistral, Calendau, Avignon, 1867
* Abriu abriva ouAbriu abrivaLo blat a l'espiga. — proverbe 1.
* s'élancer, se précipiter, se hâter, s'empresser, se laisser attraper 2.
* mûrir trop promptement.
* t'abrives pas tant ne te lance pas tant
* Au travalh qu non s'abrivaEs carn tota viva. — proverbe références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:Languedocien
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne, Ubaud 2011Catégorie:Languedocien, , , , Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, <a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm">http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm</a> en ligneCatégorie:MontpelliérainCatégorie:languedocien, Alibert 1997Catégorie:Languedocien, 1.
* REDIRECTION
* R3 : DECat II 243b20 Chercher "abrivar" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)
|