More recent International versions include completely new features in the games with optional tweaks in gameplay, new superbosses, and bonus dungeons; in addition, the audio is in English, with Japanese text and subtitles. They often come with extra information like design art, interviews with the creators, maps, and other features.
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - International Version
- International version
|
rdfs:comment
| - More recent International versions include completely new features in the games with optional tweaks in gameplay, new superbosses, and bonus dungeons; in addition, the audio is in English, with Japanese text and subtitles. They often come with extra information like design art, interviews with the creators, maps, and other features.
- In video games, an international version is a relocalized version of a previously released title in its native territory that has gained additional features and contents in foreign releases. While the concept of "international versions" in North American, European, and Australian games is virtually non-existent, it is quite popular in Japanese games, where games are often given additional features by the developers when they are exported to other markets.
|
sameAs
| |
dcterms:subject
| |
dbkwik:final-fanta...iPageUsesTemplate
| |
dbkwik:finalfantas...iPageUsesTemplate
| |
dbkwik:ultimatepop...iPageUsesTemplate
| |
abstract
| - More recent International versions include completely new features in the games with optional tweaks in gameplay, new superbosses, and bonus dungeons; in addition, the audio is in English, with Japanese text and subtitles. They often come with extra information like design art, interviews with the creators, maps, and other features.
- In video games, an international version is a relocalized version of a previously released title in its native territory that has gained additional features and contents in foreign releases. While the concept of "international versions" in North American, European, and Australian games is virtually non-existent, it is quite popular in Japanese games, where games are often given additional features by the developers when they are exported to other markets. A few, if not most, developers are content with simply adapting the foreign version domestically (even if the only difference is relatively superficial, such as translating text and voice dialogue into a local language).
|