Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Minazuki
- Minazuki
- Minazuki
|
rdfs:comment
| - Minazuki is one of the charaters from Ginga Nagareboshi Gin. He was one of the "Four Heavenly Kings of Mutsu" and third commander of Kisaragi.
- Minazuki was one of the "Four Heavenly Kings of Mutsu" and third commander of Kisaragi.
- The Minazuki is a genetic creation developed by the Kido clan after years of selective breeding stated to bastardization of several different individuals and bloodlines.
- Minazuki ist das Zanpakuto von Retsu Unohana und sieht aus, wie ein gewöhnliches Katana. Seine Schwertscheide hat jedoch eine sehr auffällige blaue Farbe und einen Riemen, damit man das Schwert über der Schulter tragen kann, so wie Unohanas Vizekommandantin Isane Kotetsu es oft für sie tut.
|
sameAs
| |
Wedding
| - 司令官、なーに?呼んだ?あ、そう。なに、改まって?うふふ、何かくれるの?いいねいいねー、なになに?あ、これ?開けていいの?じゃあ、開けるよ?ぉおお~、これマジですか?!ふふっ♪おおぉ~♪
|
Attack
| - 船団護衛じゃない、艦隊戦だよ!大丈夫、落ち着けって。よし、いっけぇー!
|
dcterms:subject
| |
Returning From Sortie
| - 司令官、艦隊、戻ったよ!みんなの無事が、何よりだよね。
|
Row 9 info
| |
Torpedo
| |
Major Damage/En
| - Owwww.... What the hell you're the worst! I can still sail! I'm not going to sink!
|
04EN
| - Commander, it is 0400. It's almost morning now. Haaah, I'm pretty sleepy after all. This time I'll go make some tea. Some coffee would be good now? O-kay♪
|
17JP
| - ヒトナナマルマルだよ、司令官!ほらほら、夕焼けが綺麗だねぇ、あはっ。いいよね、夕焼けの海。好きなんだなぁ……えへへ。
|
10EN
| |
Row 8 info
| |
19JP
| - とん、とん、とんっと!いひひっ。 これをこう、っと!えへへっ。 司令官、待っててね。もうちょっとでできるから!ああ、今はねぇ、えっと……うん!ヒトキュウマルマルだよ!
|
Construction/En
| - Commander, a new ship is here! I'm happy.
|
Row 4 info
| |
11EN
| - It's 1100 but... Aren't you hungry? Commander how is it? I guess morning was a bit too light.
|
Battle Start
| - 敵さん、発見しちゃった……。仕方ない、行くよっ!みんな、いーい?
|
Firepower
| - 6(xsd:integer)
- 9(xsd:integer)
|
Attack/En
| - This is not a convoy escort, it's a fleet battle! Don't worry, keep calm. Alright gooo!
|
Looking At Scores
| - そっかぁ。情報だね。持ってきたげるよ!待ってて。ふふっ……はいっ。
|
18EN
| - It's 1800 now. Time to close for the day. Let's return the fleet to the harbor. Alright, time to do my best and make it. What you say?.... Dinner is what, dinner! Wait a bit.
|
16JP
| - ヒトロクマルマル。はぁ、何か疲れたねぇー、今日も。 ……え、まだ終わってない?そうでしたー。いひひひー。
|
Row 7 title
| |
Sunk/En
| - Eh, I'm sinking? No way! Sachin...Fumi-chan...sorry...
|
dbkwik:resource/9qFmF4Rhh8_eEm6INOR0vw==
| |
Night Attack/En
| - Even in enemy submarines, even in surface ship, I will not lose ... !
|
shippuden
| |
15JP
| - さっちんさぁ、今度ふみちゃんとながながと、みんな揃って遠征行かない?すんげぇ長いやつ。豪華なお弁当持ってさ!なんか楽しくない?え、それもダメー?ちぇー。あ、ヒトゴーマルマルでした!
|
07JP
| - マルナナマルマル。朝食の時間だね。簡単なのだったら作るよ?いーい、簡単で?そう?じゃあ、ちょっと待ってて。
|
Luck
| - 13(xsd:integer)
- 16(xsd:integer)
|
17EN
| - It's 1700. Commander! Hey, hey, the sunset is beautiful. Aha. It's nice. The sunset on the sea. I like it..... ehehe.
|
00JP
| - 司令官、午前0時になったよ。今日は一緒に夜更かしだね。まぁ、水無月はいいよ?うん。ふひひ♪
|
literal english
| |
Secretary 1/En
| - Oh, you call me? all right.
|
14JP
| - ヒトヨンマルマ……お、さっちん!やっほー、元気してる?そーお?んーじゃあさぁ、秘書艦代わって?ダメ?あっ、司令官。なんで睨んでんの?えへー……
|
12EN
| |
Row 1 info
| |
00EN
| - Commander, it is midnight. Looks like we'll be staying up together tonight. Well, Minazuki is fine of course. Yes. Fuhihi♪
|
Starting A Sortie/En
| - Flagship destroyer Minazuki. Beginning sortie! Everyone, follow me!
|
21EN
| - It's 2100. Commander, Hhow was Minazuki's crab croquettes? Was is good? aha, really? Thank heavens! V!
|
Introduction/En
| - Mutsuki-class destroyer, the Sixth ship, Minazuki. Sorry for the delay. Commander, I Best regards! ...... Ehehe.
|
23JP
| - フタサンマルマル。ふ~、助かったぁ~。司令官酷いよぉ、ちゃんと止めてくれないと。ふへぇ~……
|
01EN
| - It is 0100. It's mid-night now. Maybe I'll go make some tea. You don't need it? You do? Which is it?
|
03EN
| - Ah, commander might be sleeping! Shime shime♪ 030...what, you're awake aren't you! That's boring-. Ah, you should've just been sleeping!
|
Row 8 title
| |
05JP
| - マルゴーマルマル。はい、コーヒーどうぞ。司令官、ブラックでいいの?おっとなー♪この香りいいよね。好きだな―、にひひ♪
|
Sunk/Note
| |
14EN
| |
Minor Damage 1/En
| |
06EN
| - It's 0600. It's morning now! I'll go wake everyone up. Everyone-! It's morning! Wake up, wake up!! All hands on deck-!
|
08EN
| - It's 0800. Here. It's simple but breakfast is ready. I'll leave it here. Yep, right, Ochazuke from the morning. I'll put a good helping of tea from this kettle like.... this on top. How is it?
|
22EN
| |
Secretary 2/En
| - Sachin? ah ... my mistake. no, there's nothing. ..... Ehehehe
|
06JP
| - マルロクマルマルだよ。朝だね。みんなを起こしてくるよ。みんなー!朝だよ―!起きて―、起きてよー!総員起こしだよー!!
|
Row 4 title
| |
Equipment 2/Kai/En
| - Oh, I see. So this came in. Fumu, fumu.
|
Row 9 title
| |
22JP
| - フタフタマ……ぇ、川内さん。何ですか?……夜戦、ですか?いやぁ……水無月はどっちかっていうと、船団護衛のが得意で……。 え?やればなんとかなる?いやぁ、どうでしょう、どうかなぁ? ねえ、司令官?……あれっ? 司令官!?
|
13JP
| - お腹いっぱーい。んあ、ヒトサンマルマル。司令官、ちょっと食べすぎちゃったねぇ。バルジが……うん。まだ、大丈夫。ふひひひ。
|
20JP
| - フタマルマルマル。そして、じゃじゃーん!今晩はね、カニコロッケ定食だよ!存分に召し上がれ♪
|
Looking At Scores/En
| - Alright, the report. I'll get it. Wait a bit. Fu fu...here it is.
|
Docking Major
| - あー、ごめん。ちょっとまずいね、これ。綺麗にするから待ってて。ふぇぇ……。
|
07EN
| - It's 0700. Time for breakfast. I can make something simple if you want? Is it OK if it's simple? Really? Alright, wait for a bit.
|
asw
| - 17(xsd:integer)
- 27(xsd:integer)
|
Minor Damage
| - うわぁっ?!あうぅ…。
- 痛…ったい!もうっ、水無月怒るよ!
|
Introduction/Kai/En
| - I'm Minazuki, the 6th ship of the Mutsuki destroyer class. Commander, let us head out in high spirits again today!
|
Night Battle/En
| - Time to pursuit. Alright I'll do it! Fleet reorganize! Let's charge with me Minazuki!
|
09JP
| - マルキュウマルマルだよ。さぁ、朝食も済んだし、朝のお勤めと行きますか―。うふふ♪任務から片付ける?それとも遠征管理?どうしよっか?
|