rdfs:comment
| - [verbe du troisième groupe] prononciations et variantes
* l. : [ˈtrajre]
* m., rh. : [ˈtʁajre]
* niç. : [ˈtʁajʁe]
* l. occidental : tràser [ˈtraze]
* g. : tréger [ˈtreʒe], tréser, trèir 1.
* tirer, extraire, arracher, déraciner → tirar 2.
* jeter, lancer, faire passer → gitar 3.
* produire → rendre 4.
* sortir → sortir 1.
* se jeter, se porter 2.
* se tirer, se garer, s'écarter, sortir, se retirer, se coucher, s'en aller 3.
* vieillir
* traire lo pan
* tirer le pain du four
* traire de pèiras
* extraire des pierres de la carrière ; jeter des pierres
* traire lo cuòu
* ruer
* traire lo carbon
* tirer le charbon, la houille
* traire d'èrbas
* jeter, pousser de l'herbe
* trai
|
abstract
| - [verbe du troisième groupe] prononciations et variantes
* l. : [ˈtrajre]
* m., rh. : [ˈtʁajre]
* niç. : [ˈtʁajʁe]
* l. occidental : tràser [ˈtraze]
* g. : tréger [ˈtreʒe], tréser, trèir 1.
* tirer, extraire, arracher, déraciner → tirar 2.
* jeter, lancer, faire passer → gitar 3.
* produire → rendre 4.
* sortir → sortir 1.
* se jeter, se porter 2.
* se tirer, se garer, s'écarter, sortir, se retirer, se coucher, s'en aller 3.
* vieillir
* traire lo pan
* tirer le pain du four
* traire de pèiras
* extraire des pierres de la carrière ; jeter des pierres
* traire lo cuòu
* ruer
* traire lo carbon
* tirer le charbon, la houille
* traire d'èrbas
* jeter, pousser de l'herbe
* traire de fuòc
* tirer du feu d'un silex
* traire fuòc
* jeter des étincelles
* traire lei cebas
* arracher les oignons
* traire una carta
* jeter une carte
* traire la ret
* jeter le filet
* traire au sòu
* jeter à terre, renverser
* traire (a)i buòus
* donner aux bœufs ; prendre son repas
* traire defòra
* faire sortir
* traire pena
* être en peine
* me fas traire pena
* tu me fais souffrir
* aquí trai pas mau
* là, il se trouve bien
* que leis enfants tragan pas mau
* que les enfants ne prennent pas mal
* traire mau, mau traire
* tarder, différer, mal tourner, avoir du mal, souffrir → maltraire
* traire mau de quauqu'un
* craindre pour quelqu'un, lui soupçonner de mauvais sentiments
* trase pron mau a viure
* j'ai assez de peine à vivre
* trase ben mau onte pòu èstre
* je suis en peine de savoir où il peut être
* trasiá mau de leis acampar
* il avait peine à les ramasser
* traguère mau a lo trobar
* j'eus de la peine à le trouver
* trai mau a lo tocar
* il a de la peine à le fléchir
* ié trai mau de pagar
* il ne peut se décider à payer
* trai pas mau de lo devinar
* ce n'est pas dur à deviner
* non traguètz pas mau
* ne soyez point en peine
* vai que trai
* va comme je te pousse
* encara vai que trai
* passe encore pour cela
* aqueu plant trai fòrça rasims
* ce cépage produit beaucoup de raisins
* trai de nèu
* il tombe de la neige
* trai come lo braç
* il pleut à verse
* trai-me lo pan
* fais-moi passer le pain
* lo trason pas ailà
* ils ne le méprisent pas
* n'en trairai ansin
* j'en sortirai ainsi
* Que de sospirs aquò nos faguèt traire ! — Antoine Peyrol
* Traie mau de si convertir. — Claude Brueys (17e, m.)
* s'anar traire
* aller se jeter, s'adresser, se confier
* sabiá pas en quau se traire
* il ne savait à qui parler
* voudriá s'en traire
* il voudrait s'en tirer
* trai-te d'aquí
* ôte-toi de là
* trasètz-vos ailà
* écartez-vous
* nos trasèm ailà
* nous vieillisons
* proverbes
* Traire la pèira e escondre lo braç.
* Mai cova l'èrba e junh la trai.
* Quau ben ié fai, leis uelhs ié trai. références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:Languedocien, Castellana 1952Catégorie:Niçois
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne, , Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, Ubaud 2011Catégorie:Languedocien, , , <a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm">http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm</a> en ligneCatégorie:MontpelliérainCatégorie:languedocien, Alibert 1997Catégorie:Languedocien, 1.
* REDIRECTION Chercher "traire" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)
|