| Attributes | Values |
|---|
| rdfs:label
| |
| rdfs:comment
| - Pragnienia? lecz po co ta wieczna, daremna oskoma? A lata mijają - najlepsze me lata! Pokochać? - a kogo? - na chwilę pokochać nie warto, Na wieki pokochać nie można. Zapatrzeć się w siebie? - tam cała już przeszłość zatarta: A uciech, mąk garstka tak mała, tak zdradna! Namiętność? - czy prędzej czy później, tej słodkiej choroby Rozsądek wnet przerwie pęd krótki; - A życie, gdy zimno spozierasz na życie tej doby - To żart, a tak pusty, a taki głupiutki... Zobacz też: I smutno i nudno — wiersz Michaiła Lermontowa w przekładzie Electrona PL
|
| dcterms:subject
| |
| Tytuł
| |
| dbkwik:resource/LnuiOV1ARnBg2yIsYieKHw==
| |
| dbkwik:resource/WglBShsp9V9mYtToH6YeZw==
| |
| adnotacje
| - Oryginał wiersza powstał w styczniu roku 1840.
|
| dbkwik:wiersze/pro...iPageUsesTemplate
| |
| Autor
| |
| abstract
| - Pragnienia? lecz po co ta wieczna, daremna oskoma? A lata mijają - najlepsze me lata! Pokochać? - a kogo? - na chwilę pokochać nie warto, Na wieki pokochać nie można. Zapatrzeć się w siebie? - tam cała już przeszłość zatarta: A uciech, mąk garstka tak mała, tak zdradna! Namiętność? - czy prędzej czy później, tej słodkiej choroby Rozsądek wnet przerwie pęd krótki; - A życie, gdy zimno spozierasz na życie tej doby - To żart, a tak pusty, a taki głupiutki... Zobacz też: I smutno i nudno — wiersz Michaiła Lermontowa w przekładzie Electrona PL
* И скучно и грустно (oryginał w języku rosyjskim)
* Unalmas élet (w języku węgierskim) Image:PD-icon.svg Public domain
|