Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
rdfs:comment
| - Wolności siewca w rolę pustynną Wyszedłem rankiem, za gwiazd; Ręką przeczystą, ręką niewinną W bruzd zbronowanych piach Płodne rzucałem ziarno — Trud poszedł jednak na marne, Myśl tylko błogą straciłem i czas. Paście się dobrze narody, Obca wam sława i cześć; Trzodzie nie trzeba swobody, Wieszać ją trzeba i gnieść. Wolnością się ona nie chlubi, Pragnie tysiące trwać lat; W swej nikczemności cóż lubi? — Jarzmo dzwoniące i bat. Zobacz też: Do narodów (Myśl z Aleksandra Puszkina) — przekład drugiej zwrotki autorstwa Franciszka Kowalskiego
|
dcterms:subject
| |
Tytuł
| |
dbkwik:resource/LnuiOV1ARnBg2yIsYieKHw==
| |
dbkwik:resource/WglBShsp9V9mYtToH6YeZw==
| |
adnotacje
| - Oryginał wiersza napisany w listopadzie 1823 roku na wieść o klęsce rewolucji w Hiszpanii, zdławionej przez wojska francuskie. Za życia poety nie drukowany.
|
dbkwik:resource/xMsavZ_rHr0blXilsmxHKg==
| - przekład z języka rosyjskiego.
|
dbkwik:wiersze/pro...iPageUsesTemplate
| |
Autor
| |
abstract
| - Wolności siewca w rolę pustynną Wyszedłem rankiem, za gwiazd; Ręką przeczystą, ręką niewinną W bruzd zbronowanych piach Płodne rzucałem ziarno — Trud poszedł jednak na marne, Myśl tylko błogą straciłem i czas. Paście się dobrze narody, Obca wam sława i cześć; Trzodzie nie trzeba swobody, Wieszać ją trzeba i gnieść. Wolnością się ona nie chlubi, Pragnie tysiące trwać lat; W swej nikczemności cóż lubi? — Jarzmo dzwoniące i bat. Zobacz też: Do narodów (Myśl z Aleksandra Puszkina) — przekład drugiej zwrotki autorstwa Franciszka Kowalskiego
* Свободы сеятель пустынный (oryginał w języku rosyjskim) Image:CC-BY-SA icon.svg cc-by-sa
|