About: Warspite   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Warspite
  • Warspite
  • Warspite
rdfs:comment
  • Có báo cáo rằng Warspite không phù hợp với điều kiện của Bm4 mặc dù là lớp BB tốc độ chậm. Những đô đốc dự định làm Bm4, vui lòng đừng dùng Warspite (hiện tại). (Điều này có thể bởi yêu cầu của nhiệm vụ trước Bm4, A43).
  • El Warspite era una Fragata DP20 utilizado por la Alianza para Restaurar la República en su Flota durante la Guerra Civil Galáctica.
Era
Wedding
  • My admiral, why are you calling?えっ…このringを…この私に?そう…お受けします、My admiral!この身果てるまで共に参りましょう!
Night Attack/Both
  • Fire! Fire! Fire!!
Returning From Sortie/Both
  • A fleet has returned.
Battle Start/Both
  • Enemy ship is in sight! Open fire!
dcterms:subject
dbkwik:resource/-K8GHEE2UfbMquvxXjr9Zw==
  • +2
Torpedo
  • 0(xsd:integer)
Major Damage/En
  • No! ...Now you've done it !
04EN
  • Bây giờ là 4 giờ. Trời hửng sáng rồi. Đô đốc, anh đang mệt hả?
  • It's four o'clock now. The day is breaking. Admiral, are you a bit tired?
17JP
  • It's five o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely.
  • It's five o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely.
10EN
  • It's ten o'clock now. Fusou-class? Great. The beautiful and unique superstructure... I can feel Japan's art. Of course, I understand!
  • Bây giờ là 10 giờ. Fusou-class? Tuyệt. Những cấu trúc tuyệt đẹp và độc nhất.. Em có thể cảm thấy nghệ thuật của Nhật Bản. Vâng, tất nhiên là em hiểu!
19JP
  • It's seven o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか?
  • It's seven o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか?
Construction/En
  • A new ship is completed. It was good, wasn't it?
11EN
  • 11(xsd:integer)
  • It's eleven. Aerial... battleship? Super multiplane Zuiun? ...Japanese battleships are... quite complex. There is much to learn.
Firepower
  • 72(xsd:integer)
  • 86(xsd:integer)
Looking At Scores
  • Fleet information?了解!待ってて。
18EN
  • Bây giờ là 6 giờ. Mặt trời đã lặn rồi. Chúng ta cùng trở về hạm đội thôi.
  • It's six o'clock now. The sun has set. Let us return the fleet.
16JP
  • It's four o'clock now. Admiral、あの子たちって...あきれた。あの国の艦(ふね)もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello!
  • It's four o'clock now. Admiral、あの子たちって...あきれた。あの国の艦(ふね)もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello!
Sunk/En
  • Am I sinking...? So... this is what it's like... fallen in a battle.
dbkwik:resource/9qFmF4Rhh8_eEm6INOR0vw==
  • 8(xsd:integer)
  • 19(xsd:integer)
15JP
  • It's three o'clock now. Kongou、どうしたの? ...Are you angry? why?
  • It's three o'clock now. Kongou、どうしたの? ...Are you angry? why?
07JP
  • It's seven o'clock now. Admiral, breakfast is ready!
  • It's seven o'clock now. Admiral, breakfast is ready!
Luck
  • 55(xsd:integer)
  • 70(xsd:integer)
17EN
  • Bây giờ là 5 giờ. Thật đẹp... Ánh hoàng hôn, thật đầy mê hoặc. Kể từ khi tham gia hạm đội, em thấy cảnh tượng là ấm áp nhất. Thật đáng yêu.
  • It's five o'clock now. Quite beautiful... The sunset is mesmerizing. Since joining this fleet, I found this view most fond. So lovely.
00JP
  • Admiral. 日付が変わったわ。今日はこの私が、艦隊のflagshipを務めるわね。
  • Admiral. 日付が変わったわ。今日はこの私が、この艦隊のflagshipを務めるわね。
14JP
  • It's two o'clo...あら! Kongou sisters. 元気そうね。何よりだわ。
  • It's two o'clo...あら! Kongou sisters. 元気そうね。何よりだわ。
Afiliacion
12EN
  • It is noon. I find that is the renowned Yamato-class? They indeed are grand. So great.
  • Bây giờ là buổi trưa. Kia là lớp tàu nổi tiếng, Yamato-class? Họ thật sự rất đẹp. Tuyệt quá.
00EN
  • Admiral, the date has changed. I shall be serving as the flagship of the fleet for today.
  • Đô đốc, sang ngày mới rồi. Em sẽ làm việc với tư cách là kì hạm của hạm đội trong ngày hôm nay.
Starting A Sortie/En
  • Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me!
21EN
  • It's nine o'clock now. If I'm not mistaken, those are the Italian heavy cruisers... Hello! Eh, why are you running away?! Wait!
  • Bây giờ là 9 giờ. Nếu em không nhầm thì kia là những tuần dương hạm hạng nặng của nước Ý... Xin chào! Eh, sao các cậu lại chạy đi vậy? Chờ đã!
Introduction/En
  • My name is Battleship Warspite, of the Queen Elizabeth-class. Admiral, thanks for having me.
23JP
  • It's eleven o'clock now. Admiral、今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams.
  • It's eleven o'clock now. Admiral、今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams.
01EN
  • 1(xsd:integer)
  • It's one o'clock. I guess this should do.
03EN
  • It's three o'clock now. Shall I remake some black tea? You will drink it, no?
  • Bây giờ là 3 giờ. Em có nên làm một chút trà đen không? Anh sẽ uống chứ?
05JP
  • Good morning, admiral! It's five o'clock now.
  • Good morning, admiral! It's five o'clock now.
14EN
  • Bây giờ là 2 giờ... A! Chị em Kongou. có vẻ các cậu sẽ làm rất tốt đấy. Chuyển ca rồi.
  • It's two o'clock.... My! The Kongou sisters. You seem to be doing well. It's a relief.
Minor Damage 1/En
  • Oh my. Aren't you clever...
06EN
  • It's six o'clock now. Would a cup of black tea be fine for the morning? Or would you rather enjoy some strong coffee?
  • Bây giờ là 6 giờ. Có vẻ như một tách trà đen sẽ tốt cho buổi sáng nhỉ? Hay anh muốn uống cà phê loại mạnh?
08EN
  • It's eight o'clock now. Well, let us begin today's fleet operation. I shall gather our battleships first.
  • Bây giờ là 8 giờ. Được rồi, hãy bắt đầu cuộc luyện tập của ngày hôm nay thôi. Em sẽ tập hợp những thiết giáp hạm trước.
22EN
  • It's ten o'clock now. My, Miss Italia and Miss Roma. Hm? Fre...tz... Ah, that is not good. That is... no good at all. That is one thing that I have trouble with...
  • Bây giờ là 10 giờ. A, Italia-san và Roma-san. Hn? Fre...tz... Ah, không ổn. Thật sự... không ổn chút nào. Đó là rắc rối duy nhất mà mình gặp phải...
Secretary 2/En
  • Admiral, what is it?
06JP
  • It's six o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。
  • It's six o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。
22JP
  • It's ten o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、あれは駄目よ。あれは、駄目だわ。私、あれだけは苦手...。
  • It's ten o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、あれは駄目よ。あれは、駄目だわ。私、あれだけは苦手...。
13JP
  • It's one o'clock. お昼にしましょう。私、ham sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please!
  • It's one o'clock. お昼にしましょう。私、ham sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please!
20JP
  • It's eight o'clock now. 美味しい!美味しいわ、Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ...
  • It's eight o'clock now. 美味しい!美味しいわ、Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ...
Looking At Scores/En
  • Fleet information? Understood! Wait just a moment.
Docking Major
  • Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。 Keep in touch.
07EN
  • Bây giờ là 7 giờ. Đô đốc, bữa sáng đã sẵn sàng rồi!
  • It's seven o'clock now. Admiral, breakfast is ready!
asw
  • 0(xsd:integer)
Minor Damage
  • いやぁ!やるじゃない……!
Night Battle/En
  • You are thinking about running from me? How amusing. Fleet, raise speed! We are giving chase!
09JP
  • It's nine o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello! お会いできて光栄です。
  • It's nine o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello! お会いできて光栄です。
Secretary Married/En
  • My admiral, what is wrong? You seem drained. Hmm... Ah! I shall prepare some authentic British black tea and muffin. A tea time should revitalize you.
Night Battle
  • この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します!
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software