About: Colon Cancer   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

Many works of fiction are named using a "Title Colon Subtitle" template. For example, Phoenix Wright: Ace Attorney has this kind of title. Sometimes, however, the subtitle becomes an important part of the original work's identity, and when a sequel is made, a second subtitle is tacked on after the first (like the sequels Phoenix Wright: Ace Attorney: Justice for All and Phoenix Wright: Ace Attorney: Trials and Tribulations). When written out, this looks ridiculous, as you have to use a colon to indicate each separate subtitle. That's Colon Cancer; Oddly-Named Sequel 2: Electric Boogaloo carried way too far.

AttributesValues
rdfs:label
  • Colon Cancer
rdfs:comment
  • Many works of fiction are named using a "Title Colon Subtitle" template. For example, Phoenix Wright: Ace Attorney has this kind of title. Sometimes, however, the subtitle becomes an important part of the original work's identity, and when a sequel is made, a second subtitle is tacked on after the first (like the sequels Phoenix Wright: Ace Attorney: Justice for All and Phoenix Wright: Ace Attorney: Trials and Tribulations). When written out, this looks ridiculous, as you have to use a colon to indicate each separate subtitle. That's Colon Cancer; Oddly-Named Sequel 2: Electric Boogaloo carried way too far.
dcterms:subject
dbkwik:all-the-tro...iPageUsesTemplate
dbkwik:allthetrope...iPageUsesTemplate
abstract
  • Many works of fiction are named using a "Title Colon Subtitle" template. For example, Phoenix Wright: Ace Attorney has this kind of title. Sometimes, however, the subtitle becomes an important part of the original work's identity, and when a sequel is made, a second subtitle is tacked on after the first (like the sequels Phoenix Wright: Ace Attorney: Justice for All and Phoenix Wright: Ace Attorney: Trials and Tribulations). When written out, this looks ridiculous, as you have to use a colon to indicate each separate subtitle. That's Colon Cancer; Oddly-Named Sequel 2: Electric Boogaloo carried way too far. Some publishers try to avoid this by using a dash instead of one of the colons while at times when a work (especially a movie) is exported, they feel the need to add this to have a more clear idea about the plot; this is called The Foreign Subtitle. If it's a sequel, then it's Oddly-Named Sequel 2: Electric Boogaloo. Star Wars video games are notorious for this, as are titles derived from The World of Darkness Tabletop Games. Generally, most games from a non-game franchise will suffer from this.
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software