About: Septuagint   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

The Septuagint (ˈsɛptuədʒɪnt), or simply "LXX", is the Koine Greek version of the Hebrew Bible, translated in stages between the 3rd and 1st centuries BC in Alexandria. It is the oldest of several ancient translations of the Hebrew Bible into the Greek language, the lingua franca of the eastern Mediterranean from the time of Alexander the Great (356-323 BC). The word septuaginta means "seventy" in Latin and derives from a tradition that seventy (or seventy-two) Jewish scholars translated the Pentateuch (Torah) from Hebrew into Greek for Ptolemy II Philadelphus, 285–246 BC.

AttributesValues
rdfs:label
  • Septuagint
rdfs:comment
  • The Septuagint (ˈsɛptuədʒɪnt), or simply "LXX", is the Koine Greek version of the Hebrew Bible, translated in stages between the 3rd and 1st centuries BC in Alexandria. It is the oldest of several ancient translations of the Hebrew Bible into the Greek language, the lingua franca of the eastern Mediterranean from the time of Alexander the Great (356-323 BC). The word septuaginta means "seventy" in Latin and derives from a tradition that seventy (or seventy-two) Jewish scholars translated the Pentateuch (Torah) from Hebrew into Greek for Ptolemy II Philadelphus, 285–246 BC.
  • The Septuagint (pronounced /ˈsɛptʊ.ədʒɪnt/), or simply "LXX", referred to in critical works by the abbreviation , is the Koine Greek version of the Hebrew Bible, translated in stages between the 3rd and 2nd Centuries BCE in Alexandria. It was begun by the third century BCE and completed before 132 BCE. It is the oldest of several ancient translations of the Hebrew Bible into Greek, lingua franca of the eastern Mediterranean Basin from the time of Alexander the Great (356-323 BCE).
sameAs
dcterms:subject
foaf:homepage
dbkwik:christianit...iPageUsesTemplate
dbkwik:religion/pr...iPageUsesTemplate
abstract
  • The Septuagint (ˈsɛptuədʒɪnt), or simply "LXX", is the Koine Greek version of the Hebrew Bible, translated in stages between the 3rd and 1st centuries BC in Alexandria. It is the oldest of several ancient translations of the Hebrew Bible into the Greek language, the lingua franca of the eastern Mediterranean from the time of Alexander the Great (356-323 BC). The word septuaginta means "seventy" in Latin and derives from a tradition that seventy (or seventy-two) Jewish scholars translated the Pentateuch (Torah) from Hebrew into Greek for Ptolemy II Philadelphus, 285–246 BC. The Septuagint includes some books not found in the Hebrew Bible. Many Protestant Bibles follow the Jewish canon and exclude the additional books. Roman Catholics, however, include some of these books in their canon while Eastern Orthodox Churches use all the books of the Septuagint. Anglican lectionaries also use all of the books except Psalm 151, and the full King James Version includes these additional books in a separate section labelled the "Apocrypha". The Septuagint was held in great respect in ancient times; Philo and Josephus ascribed divine inspiration to its authors. Besides the Old Latin versions, the LXX is also the basis for the Slavonic, Syro-Hexaplar (but not the Peshitta), Old Armenian, Old Georgian and Coptic versions of the Old Testament. Ernst Würthwein, The Text of the Old Testament, trans. Errol F. Rhodes, Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1995.
  • The Septuagint (pronounced /ˈsɛptʊ.ədʒɪnt/), or simply "LXX", referred to in critical works by the abbreviation , is the Koine Greek version of the Hebrew Bible, translated in stages between the 3rd and 2nd Centuries BCE in Alexandria. It was begun by the third century BCE and completed before 132 BCE. It is the oldest of several ancient translations of the Hebrew Bible into Greek, lingua franca of the eastern Mediterranean Basin from the time of Alexander the Great (356-323 BCE). The Septuagint was held in great respect in ancient times; Philo and Josephus ascribed divine inspiration to its authors. Besides the Old Latin versions, the LXX is also the basis for the Slavonic, the Syriac, Old Armenian, Old Georgian and Coptic versions of the Old Testament. Of significance for all Christians and for Bible scholars, the LXX is quoted by the New Testament and by the Apostolic Fathers.
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software