rdfs:comment
| - 約伯記 第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42章 Job 1:13 (AMP) And there was a day when [Job's] sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house [on his birthday], (LCCt) 這一天﹑約伯的兒女們正在他們大哥家裡喫飯喝酒; (CUV) 有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裏吃飯喝酒, (CUV-T) 有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒, (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) ויהיH1961 היוםH3117 ובניוH1121 ובנתיוH1323 אכליםH398 ושׁתיםH8354 ייןH3196 בביתH1004 אחיהםH251 הבכור׃H1060 (NCV) 有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒的時候, (TCV) 有一天,約伯的兒女們都在大哥家裏歡宴飲酒,
|
abstract
| - 約伯記 第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42章 Job 1:13 (AMP) And there was a day when [Job's] sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house [on his birthday], (LCCt) 這一天﹑約伯的兒女們正在他們大哥家裡喫飯喝酒; (CUV) 有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裏吃飯喝酒, (CUV-T) 有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒, (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) ויהיH1961 היוםH3117 ובניוH1121 ובנתיוH1323 אכליםH398 ושׁתיםH8354 ייןH3196 בביתH1004 אחיהםH251 הבכור׃H1060 (KJV) And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house: (KJV+) And there wasH1961 a dayH3117 when his sonsH1121 and his daughtersH1323 were eatingH398 and drinkingH8354 wineH3196 in their eldestH1060 brother'sH251 house:H1004 (LITV) And a day came when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their brother's house, the first-born. (MKJV) And a day came when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house. (MSG) Sometime later, while Job's children were having one of their parties at the home of the oldest son, (NASB) Now on the day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house, (NCV) 有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒的時候, (NIV) One day when Job's sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house, (NKJVr) Now there was a day when his sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house; (NLT) One day when Job's sons and daughters were feasting at the oldest brother's house, (NRSV) One day when his sons and daughters were eating and drinking wine in the eldest brother's house, (RSV) Now there was a day when his sons and daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house; (TCV) 有一天,約伯的兒女們都在大哥家裏歡宴飲酒,
|