Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
rdfs:comment
| - Ihr seid gerade frisch in Azeroth angekommen? Und wundert Euch, warum die Leute im Chat-Fenster so komisch kommunizieren? Ihr lest, was sich in vier Jahren WoW entwickelt hat: WoWisch, ein Mix aus mehr oder minder korrektem Deutsch und Englisch. Vor allem in den Hauptstädten wird man mit LFG, VK und WTS zugespamt ... äh ... zugetextet. Da werden Epics gecheckt, Ports nach UC verlangt und ganz hinten will einer BFT gezogen werden, bietet dafür sogar Gold an. Aber besonders in Gruppenabenteuern geht es linguistisch heiß her. Damit Ihr wisst, was Ihr tun sollt und was Ihr besser lasst, haben wir die wichtigsten WoW-Phrasen für Euch übersetzt. (Quelle: )
|
dcterms:subject
| |
dbkwik:forscherlig...iPageUsesTemplate
| |
abstract
| - Ihr seid gerade frisch in Azeroth angekommen? Und wundert Euch, warum die Leute im Chat-Fenster so komisch kommunizieren? Ihr lest, was sich in vier Jahren WoW entwickelt hat: WoWisch, ein Mix aus mehr oder minder korrektem Deutsch und Englisch. Vor allem in den Hauptstädten wird man mit LFG, VK und WTS zugespamt ... äh ... zugetextet. Da werden Epics gecheckt, Ports nach UC verlangt und ganz hinten will einer BFT gezogen werden, bietet dafür sogar Gold an. Aber besonders in Gruppenabenteuern geht es linguistisch heiß her. Damit Ihr wisst, was Ihr tun sollt und was Ihr besser lasst, haben wir die wichtigsten WoW-Phrasen für Euch übersetzt. (Quelle: ) Anmerkung: Die hier aufgezählten Abkürzungen sind auf einem Rollenspielserver wie der Forscherliga nur höchst ungern im normalen /s-Chat gesehen und sollten daher vermieden werden. Im Suche-nach-Gruppe-Chat scheiden sich die Geister, jedoch fühlen sich gerade Rollenspieler deutlich eher angesprochen, wenn man das gewünschte Instanzziel oder seine Anfrage dort voll ausgeschrieben und ohne Abkürzungen zum Ausdruck bringt. Nutzt diese Liste daher ausschließlich, um für euch Kryptisches zu übersetzen. Vermeidet, selbst auf derlei Kürzel und Fachchinesisch zurückzugreifen.
|