Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
rdfs:comment
| - Paulina Braiter-Ziemkiewicz (ur. 4 sierpnia 1968) — polska tłumaczka z języka angielskiego, autorka felietonów i recenzji, zajmująca się głównie fantastyką. Ukończyła studia z zakresu anglistyki na Uniwersytecie Warszawskim. Zawodową pracę tłumaczki rozpoczęła w 1990 roku, przekładem powieści Jamesa Herberta Ocalony. Przetłumaczyła około pięćdziesięciu powieści, liczne opowiadania i komiksy. Opublikowała na łamach miesięcznika „Fenix” cykl felietonów poświęconych błędom polskich tłumaczy fantastyki, pt. Tygrys szablastodzioby. W marcu 2002 r. razem z Anną Brzezińską i Edytą Szulc założyła Agencję Wydawniczą RUNA (opuściła ją w tym samym roku).
- Paulina Braiter-Ziemkiewicz (ur. 4 sierpnia 1968 roku) – polska tłumaczka z języka angielskiego, autorka felietonów i recenzji, zajmująca się głównie fantastyką.
|
dcterms:subject
| |
Płeć
| |
Tytuł
| - Imię i nazwisko
- Data urodzenia
- Miejsce Urodzenia
- Rola
- Zawód
|
Imię
| - Paulina Braiter-Ziemkiewicz
|
dbkwik:resource/NL_Ctp7SHx4hQp_Nr15gtg==
| |
Obraz
| |
Zawartość
| - Polska
- --08-04
- Tłumaczka
- Paulina Braiter-Ziemkiewicz
- Tłumaczka dzieł Tolkiena, między innymi Hobbit, czyli tam i z powrotem
|
grafika
| |
dbkwik:resource/uSSTuBn-McxdlSE7S_fscQ==
| |
dbkwik:pl.harrypot...iPageUsesTemplate
| |
dbkwik:pl.lotr/pro...iPageUsesTemplate
| |
abstract
| - Paulina Braiter-Ziemkiewicz (ur. 4 sierpnia 1968) — polska tłumaczka z języka angielskiego, autorka felietonów i recenzji, zajmująca się głównie fantastyką. Ukończyła studia z zakresu anglistyki na Uniwersytecie Warszawskim. Zawodową pracę tłumaczki rozpoczęła w 1990 roku, przekładem powieści Jamesa Herberta Ocalony. Przetłumaczyła około pięćdziesięciu powieści, liczne opowiadania i komiksy. Opublikowała na łamach miesięcznika „Fenix” cykl felietonów poświęconych błędom polskich tłumaczy fantastyki, pt. Tygrys szablastodzioby. W marcu 2002 r. razem z Anną Brzezińską i Edytą Szulc założyła Agencję Wydawniczą RUNA (opuściła ją w tym samym roku).
- Paulina Braiter-Ziemkiewicz (ur. 4 sierpnia 1968 roku) – polska tłumaczka z języka angielskiego, autorka felietonów i recenzji, zajmująca się głównie fantastyką.
|