About: Shalom Aleichem (liturgy)   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

According to the Talmud, tractate Shabbat (119b), two angels accompany people on their way back home from Synagogue on Friday night – one good angel and one evil angel. If the house has been prepared for the Sabbath ("the lamp has been lit, the table set, and his couch spread"), the good angel blesses that the next Shabbat will be the same and the evil angel responds Amen. Otherwise, the evil angel wishes that the next Shabbat will be the same and the good angel responds Amen. According to the Ashkenazi tradition, the song in Hebrew transliteration is as follows:

AttributesValues
rdfs:label
  • Shalom Aleichem (liturgy)
rdfs:comment
  • According to the Talmud, tractate Shabbat (119b), two angels accompany people on their way back home from Synagogue on Friday night – one good angel and one evil angel. If the house has been prepared for the Sabbath ("the lamp has been lit, the table set, and his couch spread"), the good angel blesses that the next Shabbat will be the same and the evil angel responds Amen. Otherwise, the evil angel wishes that the next Shabbat will be the same and the good angel responds Amen. According to the Ashkenazi tradition, the song in Hebrew transliteration is as follows:
sameAs
dcterms:subject
dbkwik:religion/pr...iPageUsesTemplate
abstract
  • According to the Talmud, tractate Shabbat (119b), two angels accompany people on their way back home from Synagogue on Friday night – one good angel and one evil angel. If the house has been prepared for the Sabbath ("the lamp has been lit, the table set, and his couch spread"), the good angel blesses that the next Shabbat will be the same and the evil angel responds Amen. Otherwise, the evil angel wishes that the next Shabbat will be the same and the good angel responds Amen. According to the Ashkenazi tradition, the song in Hebrew transliteration is as follows: Shalom aleichem malachei ha-shareis malachei elyon, mi-melech malchei ha-melachim Ha-Kadosh Baruch Hu. Bo'achem le-shalom malachei ha-shalom malachei elyon, mi-melech malchei ha-melachim Ha-Kadosh Baruch Hu. Barchuni le-shalom malachei ha-shalom malachei elyon, mi-melech malchei ha-melachim Ha-Kadosh Baruch Hu. Tzeis'chem le-shalom malachei ha-shalom malachei elyon, mi-melech malchei ha-melachim Ha-Kadosh Baruch Hu. The words to the song translate: Peace upon you, ministering angels, messengers of the Most High, of the Supreme King of Kings, the Holy One, blessed be He. Come in peace, messengers of peace, messengers of the Most High, of the Supreme King of Kings, the Holy One, blessed be He. Bless me with peace, messengers of peace, messengers of the Most High, of the Supreme King of Kings, the Holy One, blessed be He. May your departure be in peace, messengers of peace, messengers of the Most High, of the Supreme King of Kings, the Holy One, blessed be He.
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software