rdfs:comment
| - [verbe du premier groupe] []Catégorie:Prononciation manquante Catégorie:Verbe du premier groupe 1.
* troquer, échanger → canviar
- [verbe du premier groupe] [baraˈta] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations
* l., m., g. : [baraˈta] 1.
* troquer, trafiquer, négocier → bigar, desbaratar, traficar 2.
* échanger une bête vieille contre une jeune → brocantar, patramandejar 3.
* faire des profits illicites, frauder, duper, tromper → embaratar, enganar 4.
* hâbler, bavarder → alantar
* Non volhètz baratar ni prénguer. — Jean-Géraud Dastros (17e, g.)
* Puèi als jusieus la baratava. — Hercule Birat (19e, Narbonnais)
* Trabalha los cantons que t'a daissat ton paire,E los barates pas, se sás pas acampaire. — Jean Laurès (19e, Héraultais) références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:GasconCatégorie:Languedocien
*
|
abstract
| - [verbe du premier groupe] []Catégorie:Prononciation manquante Catégorie:Verbe du premier groupe 1.
* troquer, échanger → canviar
- [verbe du premier groupe] [baraˈta] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations
* l., m., g. : [baraˈta] 1.
* troquer, trafiquer, négocier → bigar, desbaratar, traficar 2.
* échanger une bête vieille contre une jeune → brocantar, patramandejar 3.
* faire des profits illicites, frauder, duper, tromper → embaratar, enganar 4.
* hâbler, bavarder → alantar
* Non volhètz baratar ni prénguer. — Jean-Géraud Dastros (17e, g.)
* Puèi als jusieus la baratava. — Hercule Birat (19e, Narbonnais)
* Trabalha los cantons que t'a daissat ton paire,E los barates pas, se sás pas acampaire. — Jean Laurès (19e, Héraultais) références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:GasconCatégorie:Languedocien
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne, , Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, Alibert 1997Catégorie:Languedocien, 1.
* REDIRECTION
|