Aside from the fanscan groups and (in particular Cnet and formerly Ju-Ni, who give detailed reliable translations), we have our own experts, which can be found at the Translation Corner. They can not only translate something, but give detailed reasons for why they translate something that way. We get the kanji and kana from the raws for the most part. There is a list of sites at the top of the Translation Corner that users can go to to translate something themselves for their own use.
Attributes | Values |
---|---|
rdfs:label |
|
rdfs:comment |
|
dcterms:subject | |
dbkwik:bleach.answ...iPageUsesTemplate | |
abstract |
|