rdfs:comment
| - [verbe du premier groupe] [embranˈda] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes
* l. : [embranˈda]
* p. : [ẽᵐbʁãⁿˈda] ([ɛ̃ᵐ-])
* embrandir (usage pronominal uniquement selon M) 1.
* enflammer, embraser, mettre en feu → abrar, abrandar, abrasar
* Anavèm embradar la vila. — Claude Peyrot (18e, l.)
* Fau-ti que ieu vos embrande ? — Isaac Despuech dit Daniel Sage (1567 - 1642 ; mtp.)
* Embranda-nos coma un gavèl. — Jean Laurès (19e, Héraultais) 1.
* s'enflammer, s'embraser, s'éprendre d'une grande passion
* Voètz encara un còp faire embrandar la mecha. — Théodore Jourdan (19e, m.)
* S'embrandís dau fuòc d'amor. — Cyrille Rigaud (1750-1824, mtp.) références
* R1 : Mistral 1879
|
abstract
| - [verbe du premier groupe] [embranˈda] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes
* l. : [embranˈda]
* p. : [ẽᵐbʁãⁿˈda] ([ɛ̃ᵐ-])
* embrandir (usage pronominal uniquement selon M) 1.
* enflammer, embraser, mettre en feu → abrar, abrandar, abrasar
* Anavèm embradar la vila. — Claude Peyrot (18e, l.)
* Fau-ti que ieu vos embrande ? — Isaac Despuech dit Daniel Sage (1567 - 1642 ; mtp.)
* Embranda-nos coma un gavèl. — Jean Laurès (19e, Héraultais) 1.
* s'enflammer, s'embraser, s'éprendre d'une grande passion
* Voètz encara un còp faire embrandar la mecha. — Théodore Jourdan (19e, m.)
* S'embrandís dau fuòc d'amor. — Cyrille Rigaud (1750-1824, mtp.) références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:Languedocien
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne, Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, Laus 2001Catégorie:Languedocien, Alibert 1997Catégorie:Languedocien
|