About: dbkwik:resource/aPht4ViksD7UoJu9O16OKA==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Hyperlativ
rdfs:comment
  • Hyperlativ je čtvrtý stupeň adjektivního skloňování (komparace (gradace)). Ačkoli jej spisovný jazyk prakticky nezná, v obecné mluvě je užívaný poměrně často. Zvláštnosti hyperlativu oproti ostatním stupňům komparace je, že nefunguje na principu pouhé přeměny slova přidáváním formantů ke slovotvornému základu (rozumnou češtinou: lepením koncovek a přípon ke kořeni slova), nýbrž funguje na principu degradace emendatní linguy (češtinou: mrvením správného jazyka), jenže ke všemu irregulárně (nepravidelně).
dcterms:subject
dbkwik:necyklopedi...iPageUsesTemplate
abstract
  • Hyperlativ je čtvrtý stupeň adjektivního skloňování (komparace (gradace)). Ačkoli jej spisovný jazyk prakticky nezná, v obecné mluvě je užívaný poměrně často. Zvláštnosti hyperlativu oproti ostatním stupňům komparace je, že nefunguje na principu pouhé přeměny slova přidáváním formantů ke slovotvornému základu (rozumnou češtinou: lepením koncovek a přípon ke kořeni slova), nýbrž funguje na principu degradace emendatní linguy (češtinou: mrvením správného jazyka), jenže ke všemu irregulárně (nepravidelně). Jak je z naší krásné a přehledné tabulky patrno, tvorba hyperlativu prakticky nemá žádná pravidla, což je důvodem, proč o něm nic nezjistíme z obvyklých jazykových příruček, a proč jej dokáží používat jen rodilí uživatelé češtiny, kteří mají cit pro podvědomé tvoření hyperlativu tak nějak v krvi. Jak se totiž zdá, hyperlativ opravdu nelze tvořit jinak, než odhadem, nebo metodou pokus-omyl. Na slovo vzatý odborník z katedry českého jazyka Univerzity Karlovy nám na otázku, zdali během svého dlouhého působení na tak erudovaném (česky hyperlativem: Nejmocodobřejším) místě narazil na nějakou pravidelnost při tvoření hyperlativu, odpověděl: Hyperlativ může na první pohled vypadat jako velice užitečné a svěží ozvláštnění hovorové řeči, ale pozor, jeho nadužívání nebo užívání nesprávné může vést k nepříjemným faux-pas (česky: fópa). Opět uveďme několik příkladů: * Správné užití: Ahoj, dobrý(positiv) příteli, jak těžká(positiv) byla cesta? Dáš si se mnou topinky? Jsou nejhustolepčejší(hyperlativ). * Nadužití: Ahoj, nejmocodobřejší(hyperlativ) příteli, jak krutotěžkoidní(hyperlativ) byla cesta? Dáš si se mnou topinky? Jsou nejhustolepčejší(hyperlativ). * Nesprávné užití: Ahoj, dobrodobrý(nesprávně vytvořený hyperlativ) příteli, jak hypertěžká(nesprávně vytvořený hyperlativ) byla cesta? Dáš si se mnou topinky? Jsou suprodobré(nesprávně vytvořený hyperlativ). Zvlášť z posledního příkladu je naprosto zřejmé, že kdo hyperlativ neovládá, raději by jej požívat vůbec neměl, na čemž se shodli i odborníci z Ústavu jazyka českého Akademie věd České republiky na svém XXXVI. sjezdu.
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software