rdfs:comment
| - [verbe du premier groupe] [aβlaˈða] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes
* l., g. : [aβlaˈða]
* p. : [ablaˈda]
* lim. : 'bladar 1.
* emblaver, pourvoir de blé, ensemencer un champ de blé → embladar 2.
* mettre du blé sous la meule → pàisser 3.
* donner du grain, attirer les oiseaux → engranar 4.
* ()Catégorie:Figuré rosser, étriller éreinter, accabler de coups → acivadar 5.
* aplanir, raser, détruire → abracar
* abladam la mitat dau bèn nous ensemençons la moitié de la ferme
* ma tèrra s'ablada em'un sestier mon champ reçoit un setier de semence
* an tot abladat ils ont tout détruit
* De bèn luenh París los ablada. — Almanach Limousin références
|
abstract
| - [verbe du premier groupe] [aβlaˈða] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes
* l., g. : [aβlaˈða]
* p. : [ablaˈda]
* lim. : 'bladar 1.
* emblaver, pourvoir de blé, ensemencer un champ de blé → embladar 2.
* mettre du blé sous la meule → pàisser 3.
* donner du grain, attirer les oiseaux → engranar 4.
* ()Catégorie:Figuré rosser, étriller éreinter, accabler de coups → acivadar 5.
* aplanir, raser, détruire → abracar
* abladam la mitat dau bèn nous ensemençons la moitié de la ferme
* ma tèrra s'ablada em'un sestier mon champ reçoit un setier de semence
* an tot abladat ils ont tout détruit
* De bèn luenh París los ablada. — Almanach Limousin références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:Languedocien, Palay 1980Catégorie:Gascon, , Foix 2003Catégorie:Gascon landaisCatégorie:Gascon
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne, Alibert 1997Catégorie:Languedocien, Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, Ubaud 2011Catégorie:Languedocien, Lavalade 2010Catégorie:Limousin, Gonfroy 1975Catégorie:Limousin, ,
|