About: Final Fantasy IV: The After Years/Translations   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

This article is a guide to translation differences in Final Fantasy IV: The After Years. The Japanese is the original name, while the romaji is the romanized Japanese name. The translations are direct translations from the Japanese, the Wii section lists the subject's English name in the WiiWare release, and the PSP section lists the subject's English name in the PSP release.

AttributesValues
rdfs:label
  • Final Fantasy IV: The After Years/Translations
rdfs:comment
  • This article is a guide to translation differences in Final Fantasy IV: The After Years. The Japanese is the original name, while the romaji is the romanized Japanese name. The translations are direct translations from the Japanese, the Wii section lists the subject's English name in the WiiWare release, and the PSP section lists the subject's English name in the PSP release.
dcterms:subject
dbkwik:final-fanta...iPageUsesTemplate
dbkwik:finalfantas...iPageUsesTemplate
abstract
  • This article is a guide to translation differences in Final Fantasy IV: The After Years. The Japanese is the original name, while the romaji is the romanized Japanese name. The translations are direct translations from the Japanese, the Wii section lists the subject's English name in the WiiWare release, and the PSP section lists the subject's English name in the PSP release.
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software