rdfs:comment
| - → antonyme(s) : jove
* Per lo tuar, queu país, tant que parla sa lenga en flors de l’aubre vielh,non n’es pas naissut lo chaçador. — Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974 références
* R1 : Castellana 1952Catégorie:Niçois
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne, Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, Rei-Bèthvéder 2004Catégorie:GasconCatégorie:Gascon toulousain, <a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm">http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm</a> en ligneCatégorie:MontpelliérainCatégorie:languedocien, Alibert 1997Catégorie:Languedocien, 1.
* REDIRECTION
* R3 : 1.
* REDIRECTION , p. 532
|
abstract
| - → antonyme(s) : jove
* Per lo tuar, queu país, tant que parla sa lenga en flors de l’aubre vielh,non n’es pas naissut lo chaçador. — Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974 références
* R1 : Castellana 1952Catégorie:Niçois
* R2 : Catégorie:Languedocien <a href="http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf">http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf</a> en ligne, Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, Rei-Bèthvéder 2004Catégorie:GasconCatégorie:Gascon toulousain, <a href="http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm">http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm</a> en ligneCatégorie:MontpelliérainCatégorie:languedocien, Alibert 1997Catégorie:Languedocien, 1.
* REDIRECTION
* R3 : 1.
* REDIRECTION , p. 532 Chercher "vièlh" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)
|