Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
rdfs:comment
| - [[en:]]en:Hatsukazees:Hatsukazezh:初风 pt:Hatsukaze
|
Wedding
| - こんなとこに呼び出して何よー、私整備と補給で超忙しいんですけどー…えっ、何?大きな花束…私に?……やだ、嬉しい…はっ、な、何言わせるのよ、このバカ提督!も、貰っといてあげるわよ!
- こんなとこに呼び出して何よー、私整備と補給で超忙しいんですけどー…えっ、何?大きな花束…私に?
……やだ、嬉しい…はっ、な、何言わせるのよ、このバカ提督!も、貰っといてあげるわよ!
|
Attack
| |
dcterms:subject
| |
dbkwik:resource/-K8GHEE2UfbMquvxXjr9Zw==
| |
戦闘開始時
| |
Returning From Sortie
| |
Torpedo
| - 24(xsd:integer)
- 37(xsd:integer)
|
Major Damage/En
| - No, D-direct hit on the bow? I've already been hit there by Myoukou-oneesan once...it's been weakened...Aah...I'm scared...
|
秘書クリック会話②
| |
04EN
| |
Setsubun2016 EN
| - Setsubun, huh... Ah, Myoukou-neesan. Eh? You're the demon? No, rather, let me be it instead!
- Setsubun, huh... Ah, Myoukou-neesan. Eh? Chị làm quỷ sao? Không. Dĩ nhiên, em làm ngay đây!
|
17JP
| - 午後5時かー。そろそろ日没ね
- 午後5時かー。そろそろ日没ね
|
10EN
| |
19JP
| - 午後7時。提督、夜ごはん食べよ。お腹減ったー
- 午後7時。提督、夜ごはん食べよ。お腹減ったー
|
Construction/En
| |
戦績表示時
| |
11EN
| - Bây giờ là 11 giờ. Vâng, sắp đứng bóng rồi?
- It's 11 o'clock. It'll soon be midday, yeah?
|
秘書クリック会話①
| |
Battle Start
| |
Firepower
| - 10(xsd:integer)
- 18(xsd:integer)
|
Attack/En
| |
WhiteDay
| - なあに?これを私に?…でも提督はこれを何人あげているのかしら?ん、いいけど。
- なあに?これを私に?。。。でも提督はこれを何人あげているのかしら?ん、いいけど。
|
Looking At Scores
| |
Fall2015 EN
| - Mùa thu sao? Tôi chẳng thích buổi đêm của mùa này chút nào. Uhm, không có gì to tát đâu, nhưng mà...
- Autumn, huh? I don't like the nights during this season. Uhm, no special reason for that but...
|
秘書クリック会話③
| - ちょっ!何触ってんのよ!ぶつわよ叩くわよ!?妙高お姉さんに言いつけるわよ!?
|
Valentine2016 EN
| - Đô đốc, anh có thích đồ ngọt không? ...Vậy sao. Thế, tôi sẽ tặng anh cái này. Anh không muốn? Muốn à? ...Được, của anh đây!
- Admiral, do you like sweets? ...Is that so. In that case, I'll give you this. You don't want it? You do? ...Okay, here!
|
18EN
| - It's now 6 P.M. What's for dinner~?
- Bây giờ là 6 P.M. Bữa tối là món gì đây~?
|
編成選択時
| |
16JP
| |
Sunk/En
| - I wanted Admiral to be so much more stronger so... I kept saying harsh things to him... sorry...
|
dbkwik:resource/9qFmF4Rhh8_eEm6INOR0vw==
| |
Night Attack/En
| - Why are you coming over here!
|
15JP
| - 午後3時。甘いもの食べたいなー
- 午後3時。甘いもの食べたいなー
|
07JP
| - 朝7時です。提督、朝ごはんにしましょ
- 朝7時です。提督、朝ごはんにしましょ
|
Luck
| - 10(xsd:integer)
- 12(xsd:integer)
|
17EN
| |
00JP
| - 深夜0時ね。そろそろおねむ?
- 深夜0時ね。そろそろおねむ?
|
Secretary 1/En
| - Ah... Admiral, thanks for the hard work.
|
艦隊帰投時
| |
idleJP
| |
14JP
| - 午後2時ですー。この時間てちょっと眠い
- 午後2時ですー。この時間てちょっと眠い
|
12EN
| - Trưa rồi. Anh định đi ăn ở đâu thế? Tôi muốn ăn gì đó thật ngon~
- Midday. What are you doing for lunch? I want to eat something tasty~
|
建造時
| |
ThirdAnniversary
| - 今日は特別な日よね。提督さんと一緒にすごせて嬉しいわ。
- 今日は特別な日よね。提督さんと一緒にすごせて嬉しいわ。
|
00EN
| - Midnight, huh. How about some sleep?
- Nửa đêm rồi, huh. Anh ngủ một lát nhé đô đốc?
|
Starting A Sortie/En
| - Off I go! I'll leave behind these annoyances!
|
自己紹介
| - 初風です、よろしく。提督さんにとって私は何人目の私かしら?
|
Introduction/Note
| - She knows how the game runs
|
21EN
| - 9(xsd:integer)
- It's 9 P.M. Almost time for night battles, yeah?
|
Introduction/En
| - I'm Hatsukaze, nice to meet you. Admiral, how many of me did you have before me, I wonder?
|
23JP
| - 現在時刻、午後11時です。そろそろ休まないの?
- 現在時刻、午後11時です。そろそろ休まないの?
|
01EN
| - Bây giờ là 1 A.M. Khuya thật rồi sao, eh?
- It's 1 A.M. It's really night-time, eh?
|
03EN
| - Aah.. it's already 3 o'clock already
- Aah.. Đã 3 giờ sáng rồi đấy
|
05JP
| - 朝になっちゃった!もう5時!
- 朝になっちゃった!もう5時!
|
14EN
| - It's 2 P.M~. I'm a bit sleepy at this time.
- Bây giờ là 2 P.M~. Tôi sẽ nghỉ một lát nhé.
|
RainySeason
| - 梅雨か… この季節は少し落ち着いた感じがするわね。私は嫌いじゃないんだけど。
- 梅雨か… この季節は少し落ち着いた感じがするわね。私は嫌いじゃないんだけど。
|
Minor Damage 1/En
| |
06EN
| - 6(xsd:integer)
- It's 6 o'clock. Admiral... all nighter? Perhaps?
|
08EN
| |
22EN
| |
HV
| - Sơ phong - cơn gió đầu tiên
|
Secretary 2/En
| - Staaaare~ I'm just looking. Is that bad?
|
06JP
| |
MVP時
| - この初風が艦隊を勝利に導いたってこと、忘れちゃだめよ
|
22JP
| - 午後10時。川内姉さんいなくて、静かでいいわ
- 午後10時。川内姉さんいなくて、静かでいいわ
|
13JP
| |