rdfs:comment
| - 創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50 章 Gen 1:4 (AMP) And God saw that the light was good (suitable, pleasant) and He approved it; and God separated the light from the darkness. [II Cor. 4:6.] (LCCt) 上帝看光很好﹐上帝就把光暗分開了。 (CUV) 神看光是好的,就把光暗分開了。 (CUV-T) 神看光是好的,就把光暗分開了。 (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) ויראH7200 אלהיםH430 אתH853 האורH216 כיH3588 טובH2896 ויבדלH914 אלהיםH430 ביןH996 האורH216 וביןH996 החשׁך׃H2822 (NCV) 神看光是好的,他就把光暗分開了。 (TCV) 上帝看光是好的,就把光和暗分開,
|
abstract
| - 創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50 章 Gen 1:4 (AMP) And God saw that the light was good (suitable, pleasant) and He approved it; and God separated the light from the darkness. [II Cor. 4:6.] (LCCt) 上帝看光很好﹐上帝就把光暗分開了。 (CUV) 神看光是好的,就把光暗分開了。 (CUV-T) 神看光是好的,就把光暗分開了。 (GNT) (GNT-WH+) (HOT+) ויראH7200 אלהיםH430 אתH853 האורH216 כיH3588 טובH2896 ויבדלH914 אלהיםH430 ביןH996 האורH216 וביןH996 החשׁך׃H2822 (KJV) And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. (KJV+) And GodH430 sawH7200 (H853) the light,H216 thatH3588 it was good:H2896 and GodH430 dividedH914 H996 the lightH216 fromH996 the darkness.H2822 (LITV) And God saw the light, that it was good, and God separated between the light and darkness. (MSG) God saw that light was good and separated light from dark. (NASB) God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness. (NCV) 神看光是好的,他就把光暗分開了。 (NIV) God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness. (NKJVr) And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness. (NLT) And God saw that the light was good. Then He separated the light from the darkness. (NRSV) And God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness. (RSV) And God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness. (TCV) 上帝看光是好的,就把光和暗分開,
|