About: dbkwik:resource/f-hN9Funf1GqiHRX7nrc0w==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Алмазная сутра
rdfs:comment
  • Слава Благородной Богине, Сути Совершенства Мудрости! Таким образом Я слышал: Однажды, Благославлённый пребывал в Раджегриха на горе Многочисленных Стервятников, вместе с большим собранием монахов и большим собранием бодхисаттв. В то время Благославлённый был поглощён сосредоточением на несчетных аспектах явления называемого Полное Озарение. В тоже время также, Превосходный Авалокитешвара, бодхисаттва, великое существо, в полной мере любовался практикой глубокого совершенства мудрости, ясно видел пустоту присущего существования пяти совокупностей таже.
dbkwik:ru.science/...iPageUsesTemplate
abstract
  • Слава Благородной Богине, Сути Совершенства Мудрости! Таким образом Я слышал: Однажды, Благославлённый пребывал в Раджегриха на горе Многочисленных Стервятников, вместе с большим собранием монахов и большим собранием бодхисаттв. В то время Благославлённый был поглощён сосредоточением на несчетных аспектах явления называемого Полное Озарение. В тоже время также, Превосходный Авалокитешвара, бодхисаттва, великое существо, в полной мере любовался практикой глубокого совершенства мудрости, ясно видел пустоту присущего существования пяти совокупностей таже. Затем, благодаря Будде, почтенный Шарипутра обратился к Превосходному Авалокитешваре, бодхисаттве, великому существу, «Как должен готовиться сын происхождения, который желает заниматься практикой глубокого совершенства мудрости?» Таким образом он говорил, и Превосходный Авалокитешвара, бодхисаттва, великое существо, ответил почтенному Шарипутре следующим образом: «Шарипутра, любые сыновья или дочери [достойного] происхождения желающие заниматься практикой глубокого совершенства мудрости должены смотреть именно так: вследствии чего верно увидят пустоту присущего существования пяти совокупностей.» «Форма является пустотой; пустота является формой. Пустота – ни что иное как форма; форма также - ни что иное как пустота. Также, чувство, различение, составные факторы и сознание пусты. Шарипутра, также все явления всего лишь пусты, не имея никаких характеристик. Они не порождены и не проходят. Они не могут быть осквернены и не отлучны от осквернения. Они не не имеют ни уменьшения и ни увеличения.» «Следовательно, Шарипутра, в пустоте нет формы, нет чувства, нет различения, нет составных факторов, нет сознания. Нет глаза, нет уха, нет носа, нет языка, нет тела, нет ума; нет формы, нет звука, нет запаха, нет вкуса, нет осязаемого предмета, нет явления. Нет элемента глаза и так далее, вплоть до отсутсвия элемента ума, и также вплоть до отсутвия элемента умственного сознания. Нет невежества и истощения невежества, и так далее вплоть до отсутвия старения и смерти и отсутвия преодоления старения и смерти. Также, нет страдания, первопричины, прекращения или пути; нет возвышенной мудрости, нет достижения и также нет не-достижения. Следовательно, Шарипутра, поскольку нет достижения, все бодхисаттвы уверенны и пребывают в совершенстве мудрости; их ум не имеет ни преград ни страха. Двигаясь совершенно вне порочности, они достигают конечного этапа за пределами печали. Также, все Будды, которые безупречно пребывают в трех временах, доверяя совершенству мудрости, становятся явными и совершенными буддами в состоянии непревзойденного, совершенного и полного просветления.» Следовательно, заклинание совершенства мудрости, заклинание великого знания, непревзойденоя заклинание, равное-несравнимым заклинание, заклинание полностью умиротворяющее все страдания, так как оно - не ложно, должно быть известно как истина. Заклинание совершенства мудрости провозглашается: ТА Я ТХА: ГÁТЭ ГÁТЭ ПАРАГÁТЭ ПАРАСАМГÁТЭ БÓДХИ СÓХÁ * Шарипутра, бодхисаттва, великое существо, должен заниматься практикой глубокого совершенства мудрости подобно этому.» Тогда Благославлённый покинул концентрацию и сказал Превосходному Авалокитешваре, бодхисаттве, великому существу, что он сказал верно. «Хорошо, хорошо, O сын [достойного] происхождения. Это именно так как ты сказал. И так как это так, точно как ты объяснил, глубокое совершенство мудрости должно практиковаться таким образом, и татагаты возрадуются.» Когда Благославлённый произнёс это, почтенный Шарипутра, Превосходный Авалокитешвара, бодхисаттва, великое существо, и то великое собрание учеников, а также мирские существа - боги, люди, полу-боги и духи, пришли в восторг и очень хвалили слова Благославлённого. * ТАК ГОВОРИТСЯ: УШЁЛ ПРОШЁЛ ПЕРЕШЁЛ СО-ВСЕМ-ПЕРЕСЕК НИКОГДА-НЕ-УХОДЯ ПРОСВЕТЛЕЛ УРА
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software